登录

《观选淑女》明沈一贯原文赏析、现代文翻译

[明] 沈一贯

《观选淑女》原文

长安女儿巧伺人,手持纨扇窥芳尘。

姊妹相私择佳丽,无过愿得金吾婿。

如何天阙觅好逑,翻成凌乱奔榛丘。

吏符登门如索仇,斧柱破壁怒不休。

父母长跪兄嫂哭,愿奉千金从吏赎。

纷纷宝马与香车,道旁洒泪成长渠。

人间天上隔星汉,天上岂是神仙居。

吁嗟!天上岂是神仙居。

现代文赏析、翻译

观选淑女

作者:沈一贯

长安女儿巧伺人,手持纨扇窥芳尘。 姊妹相私择佳丽,无过愿得金吾婿。 盈盈抱扇上重楼,言步独看眉景秋。 问君早未曾得在,穠妖安得长期久? 莺垂赵氏遭鱼钥,折归慈亲乳阿烙。 丝中刚无严冶人,木鱼声中泪如雨。

译文

长安城里的女儿,个个机灵狡黠,善于察言观色,手中拿着纨扇偷偷地窥视着街上的行人。

姐妹俩暗中私下选择姿色美丽的对象,没有超过想嫁给金吾卫官吏的愿望。

可是,到天宫去找如意配偶,反而乱糟糟地跑进榛树丛里。

官府的差吏持着官符登门逼索债务,犹如老虎找羊索债,怒气冲冲,不罢手不停息。

父母双亲长跪痛哭,哥哥和嫂嫂也哭得死去活来,只愿拿出千两黄金把女儿赎回去。

道边上宝马香车络绎不绝,往日都是到富贵人家祝贺,这天都化作一个个长渠流水泪滂沱。

人间和天界遥遥相隔如同天河,天上难道真的是神仙的居住地?唉呀!天上不是神仙的居住地呀!

注释

伺:窥视。 纨扇:用细滑的素纱制成的扇子。 芳尘:比喻美人的香气。 姊妹:指一对年轻女子姐妹二人。 私:暗中。 金吾婿:金吾卫的官吏。 凌乱:此处指在寻找“佳丽”的过程中跑来跑去而乱七八糟。 榛丘:指树林和草丛生的荒野。 凌乱奔榛丘:指寻找佳丽时乱跑乱撞而跑到荒野里去了。 吏符:官府的凭证信物。 索仇:索取债务叫索债;仇是通“酬”,酬谢的意思。 斧柱:用斧头砍门和柱子;此处指敲打门柱。 木鱼声:佛教乐器之一,佛教徒用以唱经或击节诵经;此处指官吏的喝斥声。 严冶:严严实实的意思;此处指严密的追索措施。 可怜:可爱的人;此处是诗人对被追索者的同情之词。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号