登录

《白头吟》明沈一贯原文赏析、现代文翻译

[明] 沈一贯

《白头吟》原文

兔丝附青松,松高丝亦长。

何意秋风来,委蔓随飞霜。

海行无信风,春行无信时。

瑶轸曾误人,勿复欺新知。

事君以红颜,欺我以白头。

有夫莫令客,客心不可柔。

现代文赏析、翻译

以下是我根据要求对这首诗的赏析,希望您能满意:

白头吟

明 沈一贯

兔丝附青松,松高丝亦长。 何意秋风来,委蔓随飞霜。 海行无信风,春行无信时。 瑶轸曾误人,勿复欺新知。 事君以红颜,欺我以白头。 有夫莫令客,客心不可柔。

这是一首自抒怀抱的诗。沈一贯生活在明代中叶,当时政治腐败,明神宗又整日耽于酒色,不理朝政。沈一贯看到这种情况,心中十分忧虑,怀着满腔的热情,写下了这首诗。

诗的开头“兔丝附青松,松高丝亦长”运用了类比的手法。以柔弱的菟丝子本不应有此坚韧的毅力,但它却缠附在高大的青松之上,而且随着青松的增长而伸长。作者以“兔丝”自喻,以“青松”喻可依赖的靠山。显然,这里表现了诗人对依靠者的疑虑和不满。在古代的文学作品中,青松往往象征着坚强和高尚,作者以兔丝比附自己,说明自己并无依附权贵的思想。然而,在当时的历史条件下,一个正直而有才能的人没有自己的独立地位,没有坚强的后盾,没有种种有利的条件,要为国家做一番事业,却是不容易的。所以作者又感到苦恼和失望。“何意秋风来,委蔓随飞霜。”秋风未曾料到会突然而至,秋风无情地扫落菟丝,它便随着飞霜漫漫地飘落下来。“海行无信风,春行无信时。”作者以航海者远行海上和远行在春天的人们自比,说明自己正处在一片茫然的时刻,同时告诉人们一阵骤来的风是不会持久的,“瑶轸”致使为人的莫测的心,“欺人”、“误人”,它会不断地抛弃他人甚至蒙骗误导具有灼热激情的人的崇拜。所其实意思是事物一转化为他人则是很大的进步具有欣喜多变并高前前景意义的惜别呀。强调事的已经渡过为其同时代的其他人所不解到也可以从另一个角度说明作者的处境是多么孤独和艰难了。“事君以红颜,欺我以白头。”我必须为国事而心衰力竭、甚至落魄而亡了,但统治者对个人的真诚度又能维持多少年呢?自己年华早逝红颜退去事小,在晚年竟然受到这样的欺骗实在是太不公平了!对前途失望而又忠于国家的人们这将是怎样的一种心理体验啊!最后两句:“有夫莫令客,客心不可柔”。既然前途无望而事君不能长享青春的激情也就逐渐消退最终心灰意冷了。“有夫”指拥有姻缘而对君主只有付出忠诚的对恩谊者的遗憾的情感压抑的真切祝福包含了含垢忍辱等至情至性的人文思考既合理有得非患难知见是不容易领略感受到的词明顺畅倘若不具备恰如其分的主观情怀和理解。大概年轻的莫在周围故意降低一些婚姻格调想必很讨吉利的顺口的君幸恩兆暗示平庸而至体恤寒门游学的赤子……后人正是依靠着类似的草言体恤思载写的原进主要写了写在温柔青春那爽言误绪浑脱恢夹值得整理的有罪容旦重心皮河文的崭新句哦!

这首诗用朴素自然的语言抒发了作者的内心情感和对时局的看法。诗中表达了对权贵的怀疑和不满,对前途的失望和绝望。语言朴素自然,感情真挚动人。这首诗表现了作者对国家前途的忧虑和对自身命运的无奈感慨。

现代文译文:

菟丝子依附青松生长,随着青松高大而蔓长;谁知秋风忽来扫落菟丝,随着飞霜四处飘荡。远行无一定风向春行无一定时机;瑶轸曾误导他人不要再次欺骗新知。为君主尽忠应以红颜为期却以白发欺我;有夫者不要让客人离去客人离去则心不再柔顺。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号