登录

《江村》唐刘驾原文赏析、现代文翻译

[唐] 刘驾

《江村》原文

江水灌稻田,饥年稻亦熟。

舟中爱桑麻,日午因成宿。

相承几十代,居止连茅屋。

四邻不相离,安肯去骨肉。

书生说太苦,客路常在目。

纵使富贵还,交亲几坟绿。

现代文赏析、翻译

江村

唐 刘驾

江水灌稻田,饥年稻亦熟。

舟中爱桑麻,日午因成宿。

父子承父业,世世种茶栗。

四邻不相弃,骨肉安可缺。

随缘漂泊过生涯,慕古栖迟水舍鸦。

年复年年逢水稻,夫勤妇瘁强于他。

茅檐极草野,还幸春阳且容借。

路间烟景独相留,惟有栖禽不解笑。

高隐杂视听,逐利争名场。

简傲因富贵,乃成古今肠。

人家遗产数黄金,岁晚各谋寻利计。

饮啄江湖莫相疑,古道存心犹未已。

译文:

江水灌溉着稻田,灾年也有好收成。船中欣赏岸上桑麻,午后便成了宿头。祖祖辈辈传了几十代,住所只是破旧的茅屋。四邻不相离散,谁肯抛弃骨肉情?书生说来太辛苦,漂泊生涯常记在眼里。即使富贵回来时,亲人坟上已是青草绿了。

江村景色很美,我愿在此隐居。茅屋与野景相融合,还幸亏有春阳的恩赐。野景野趣虽好唯寂寞,只有栖禽对我报以笑颜。世上有些人追逐名利很烦嚣,争逐权势使人寒心。那些人因富贵而傲慢,古往今来成了佳话故事。人家遗产只有几枚黄金,岁晚各自寻求谋利计。漂泊江湖时请别怀疑我,我的古道热肠你是了解的。

赏析:

这首诗写作者在江村偶遇的情景:一片江南水乡田园景色,一份纯朴古雅的江村风情,一段世态人情的长卷录影。江村风光风趣而惬意;居处简朴而雅致;邻里和谐;人情淳厚;生计从容闲适;世风简静恬淡。“江水灌稻田”可见水利兴修之功,为百姓丰收打下了基础;“桑麻”即指蚕桑与麻,是江村典型的农业产业;“茅屋”是民居特色;“饮啄江湖”是作者对江湖自然生态的礼赞,含蓄地表达了田园生活的理想情调。全诗意境浑成,风格明快,语言质朴,颇能体现唐人风格。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号