登录

《望月》唐刘驾原文赏析、现代文翻译

[唐] 刘驾

《望月》原文

清秋新霁与君同,江上高楼倚碧空。

酒尽露零宾客散,更更更漏月明中。

现代文赏析、翻译

望月

唐 刘驾

清秋新霁与君同,江上高楼倚碧空。 酒尽露零宾客散,更更更漏月明中。

此诗语言浅显易懂,但却非一览无余那么简单。刘驾把登高远望中月光下的秋江处理得含蓄而有余味。它不像许多诗歌那样直抒胸臆,而是通过自己精心安排的图景,将一种难以表达的情境表现出来,使人产生共鸣。

诗人在秋天刚过的清晨登上高楼,那时夜雨初晴,清气上升,碧空如洗。这是清秋特有的一景。接着他开怀畅饮,宾客们一个个都醉了,直到夜深人静,漏声渐稀的时候,他们才各自回家休息。在醉乡中的人也进入梦乡了。此刻诗人高卧未起,忽然想起“今夜鄜州月,闺中只独看。”他想那碧空中的明月一定也给闺中妻子看见,那勾起了她的多少心事!这时在寂静中更漏也“更”了,沉入明镜高悬的夜空,留下皓月当空,将它的清辉向人间投射。在某种意义上可以说是“秋月照高楼”,高楼似也化成一轮明亮的秋月了。然而诗人此刻的心中却是很复杂的。

整首诗营造了一种深远的寥阔境界,诗人的心情却含而不露,甚至使人无法确知他究竟是什么心情。或许诗人也在想念故乡中的亲友,可是他在故作轻松的慰藉中又使人感到他情绪的波动起伏:本来月亮总会引出人们千般思绪,但在这个晚上月光更可能引起他对亲人的思念;而高楼明月在同一时刻却又帮助他摆脱了痛苦的缠绕——同一时刻的事物怎么会有这么大差别呢?这一细腻而有趣的艺术描绘把读者的情绪复杂地卷进进去了。现代读者未必非有所归依;人们可以有独自思想在秋月中沉思的自由。

这是一首写景兼怀人的诗。从“清秋新霁”开始,营造出一种寥廓、澄澈、清凉的秋夜景象,“江上高楼”则把读者的视线引向江上高楼,“倚碧空”三字把高楼写得很高很高,然而又空灵飞动接“望月”,使整首诗的意境更为开阔、雄浑。“酒尽露零”,宾客酩酊,直到夜深人静漏声稀,“更漏月明”,更深夜阑而高楼独倚明月未散,这就把“望月”的诗意更推进了一层。而在这时候忽然想到“今夜鄜州月,闺中只独看”,这就很自然地要在这清寥的秋夜之中独倚高楼的诗人与万里外的闺中人联系起来:一方思念万里相隔而只能盼着明月寄去相思;一方则可能因事不能与亲人团聚而只能遥想这明月伴人归家团聚的情景。诗到此戛然而止,然而余韵悠长。

现代文译文:

清爽的秋天刚刚下过雨天晴朗,你在江边高楼上靠着栏杆就像在碧空中一样。喝完了酒露珠落下客人也都走了伴着漏声月亮在夜里发出光芒。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号