登录

《商山祠堂即事》唐窦常原文赏析、现代文翻译

[唐] 窦常

《商山祠堂即事》原文

夺嫡心萌事可忧,四贤西笑暂安刘。

后王不敢论珪组,土偶人前枳树秋。

现代文赏析、翻译

以下是按照要求写的赏析,希望您能喜欢:

商山祠堂即事

窦常

夺嫡心萌事可忧,四贤西笑暂安刘。 后王不敢论珪组,土偶人前枳树秋。

唐末动乱前,社会大体安定,藩镇割据、篡权夺嫡的事件屡屡发生,可是那些挟天子以令诸侯的臣下无不惶恐自危。这种动向究竟意味着什么,在作者看来,“夺嫡心萌”这类现象已相当严重,确是大可忧虑了。就眼前而论,似乎有某种讽刺对象落座的诗,当出自韦庄或杜荀鹤等晚唐诗人的手笔,但他们当时似乎还不可能做出直接的针砭。“四贤西笑”,又给读者描绘出一幅悠然恬适的画面。西笑当然是无声的笑,表现四贤安坐朝堂的闲暇安逸;有唐三百年,宗室子孙常争斗不已,朝不保夕。诸贤和争者中间不仅相差几等,更重要的是其思想行为之高下截然不同。但皇权却因为短视、自私而昧于大体,无由区别贤愚,居然采取不分贵贱、笼络全收的政策,使得许多碌碌小人混迹朝廷,形成后来许多祸患的先兆。“暂安刘”三个字实有所指,元末朱元璋以一游僧博取天下就是一例。商山四贤在这里显然是对贤愚不分、逆阉弄权、末世政治一类东西的讽喻。作者尽管痛感藩镇跋扈和宦官专权之类的祸害已迫在眉睫,却仍然无可奈何地期望后代帝王(“后王”)能够迷途知返,重新拾起四贤的圭组(玉制朝服),重新施行王道政治。但后王竟如何呢?他竟然不顾“四贤”在前而趾高气扬地搬弄“土偶人”(“商山祠堂”是庙中偶像),让那些偶像前栽枳树。“土偶人”这一比喻实在妙极。宦官专权既是一种制度上的缺陷造成的恶果,当然要持续到“土偶人”彻底摧毁才能结束。“枳树秋”三字暗示“后王”既然“土偶人前枳树秋”,商山四贤又怎能真正获得“珪组”的荣誉呢?不过是戏弄文字而已。所以这个结尾使全诗在一种激愤和悲哀的情绪中结束,其用意是非常深刻的。

诗以讽喻告诫为旨归,虽在借古讽今的环节上采取了寓言体的形式,但在刻画、形容和运用语言方面仍然表现出较高的艺术水平。此诗是一首五言古诗,言简意赅而又不失其繁富的艺术风格值得特别注意。

这是一首托古讽今的诗。作者通过讽刺商山祠堂中“土偶人”的比喻,对当时朝廷用人不明所导致的种种弊端进行了尖锐的批评。全诗通篇议论,但议论中却饱含着诗人对时政的忧愤和痛苦。

“夺嫡心萌事可忧”,是全诗的诗眼。“夺嫡”是旧时的一种家丑,窦常用来比拟藩镇争雄、朝臣图谋执政等政治动乱。作者认为这类事若萌芽滋长下去,是十分令人担忧的。四贤在西笑暂时安定刘氏的现象固然可忧,但更可忧的是那些衮衮诸公不思用人以治国的根本之计,反而争权夺利以至骨肉相残。这一句从反面立论,为下文写“后王”的不肖作好铺垫。

“后王不敢论珪组”,是紧承上文的诗笔。这一句的含意是很深婉的,“后王”并不是直截了当地议论朝廷的政策,而是表现出一种畏首畏尾、犹豫不决的状态。“后王”是盲目的,“不敢”二字实际上是对他们的彻底否定。“土偶人前枳树秋”,用两个对比强烈的比喻收束全诗。“土偶人”是愚笨无知的东西,“枳树秋”则是徒有其表而已!这二者加在一起就是一种讽刺:当朝掌权的衮衮诸公只不过是“土偶人”而已!

全诗借古讽今,警辟动人。但要真正读懂它,还需要对当时的历史背景有所了解;如果不了解这个历史背景便会无法解读全诗的内含联系甚而受到语义上的障碍。这里就将“疏误”。帮助中学生开拓历史领域几乎是很多优秀古典诗词在注释中的一个必不可少的基本步骤:解析工作尤其要做好

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号