登录

《木兰花慢 其一 贺郑大尹膺奖》明陈霆原文赏析、现代文翻译

[明] 陈霆

《木兰花慢 其一 贺郑大尹膺奖》原文

算江南乐地,山城好、称鸣弦。

正桑径雉驯,花村犬卧,麦陇牛眠。

天公更怜饥馁,遣我侯、早晚散炊烟。

瓜枣顿还幽俗,鸡豚屡庆丰年。

玺书曾记汉旌贤。

藩省代天言。

道三异化行,七丝政好,六事功全。

摩挲旧时凫舄,看相将、飞上五云端。

河内空烦借寇,道旁行羡登仙。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我对这首诗的赏析,希望对您有所帮助:

木兰花慢 其一 贺郑大尹膺奖

江南乐地,山城好、称鸣弦。正桑径雉驯,花村犬卧,麦陇牛眠。 天公更怜饥馁,遣我侯、早晚散炊烟。瓜枣顿还幽俗,鸡豚屡庆丰年。

词人以喜悦之情歌颂郑大尹的政绩,通过描绘山城生活的安恬和乐,赞颂郑大尹到任后恢复这一局面的政绩。上片以江南乐地,山城鸣弦开篇,奠定了全词的欢快基调。“正桑径”三句从正面描写山城安静、村民安居乐业的景象。“天公”两句由“天公”关照下的山民自谦口吻写出,使全词洋溢着欢快的气氛。“瓜枣”三句从“天公更怜饥馁”得出郑大尹政绩的良好,使得山民的生活有了改善。“顿还幽俗”和“屡庆丰年”两句分别从细节和整体角度进一步描写山民生活的改善。

下片以汉宣帝对贤能的侯爵郑同的赏赐和赞颂为榜样,祝愿郑大尹爵位高升,政绩更加突出。“玺书”三句借用典故盛赞郑大尹政绩显著,超过了前人。“道三异”三句从不同侧面具体表现了郑大尹的政绩。“六事功全”总括了前三句的具体内容,同时也为下文的归结做了铺垫。“摩挲”三句从对凫舄的深情回忆中表达了对郑大尹到任前山民生活的向往和到任后的赞赏之情。“河内”两句是写作者眼前景象与郑大尹到任前对比。末三句祝愿的话中含有讽刺:汉代的侯爵中竟有这样不作为的人,只知贪恋爵位,不知为政;而郑大尹如此有作为,却不能飞升为仙。这实际上也是对郑大尹的善意规劝。

这首词以词人自述的方式,对友人郑大尹到任后所取得的政绩进行了歌颂,读来令人感到亲切、欢快。

译文:江南是个欢乐的地方,这座山城称得上最好的地方,鸣金收税的乐声响起。正当桑树桑树小路上的野鸡被驯服了,花村中狗儿安静地躺着,麦田里的麦子像卧着的牛一样茂盛。老天爷更加怜爱饥饿的人们,派您做县令,早晚都将炊烟散去。瓜儿枣儿都及时地归还了清贫的生活,鸡和猪也经常庆祝丰收的年景。皇帝的诏书中曾记载了汉宣帝表彰贤能的侯爵郑同的事迹。您推行善政如三异之谈,政令执行顺畅如琴瑟和鸣一般,六件事都做得完美无缺。我抚摸着您以前穿过的凫舄,将会与您一起并肩飞升至云霄之中。河内的侯爵如今空有其名没有实政,路边的百姓都希望您升迁成仙。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号