登录

《画堂春 其二 秋夜》明陈霆原文赏析、现代文翻译

[明] 陈霆

《画堂春 其二 秋夜》原文

井梧翻叶响秋声。

玉阶风露凄清。

阴虫无数草间鸣。

泣尽残更。

红泪暗流宝蜡,碧峰冷浸银屏。

梦回帘外月华明。

无限伤情。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析:

秋夜,诗人独坐画堂,听着井边的梧桐在秋风中翻叶的声音,更显出秋夜的寂静。玉阶生出阵阵风露的清气,也增添了诗人的孤寂之感。阴暗处的秋虫依然在草丛间不停地鸣叫,诗人听着虫鸣,想起了故乡阴暗潮湿的房子,仿佛那儿的虫子也在鸣叫。在这漫漫长夜中,时间已经到了残更,他的思绪如同这漫溢的红泪,滑过手心,润湿心弦。红泪,通常是用于形容女子的相思之苦,因为思君而彻夜未眠的女子,眼中不免流露出思情之泪。

此时,月光洒在银屏上,诗人梦回现实,梦中的情景与现实形成了鲜明的对比。他梦到了碧峰之上的银屏,那应该是他魂牵梦萦的故乡。梦醒后,他感到无限的伤情。

现代文译文:

秋天的夜晚,梧桐树叶翻飞的声响传入耳中,白玉砌的台阶上生起了风露的凉意,更为深夜增添了几分寂寞的感觉。暗处的秋虫依然在草丛间鸣叫着,这鸣声勾起了诗人的思乡之情。更残之时,滴落了思念之泪。红红的烛泪淌在碧玉屏风上。深夜醒来,月光洒在银色的屏风上,思乡之情又一次涌上心头,心中充满了无限伤感。

希望以上回答对您有所帮助。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号