[明] 陈霆
云卧东山,口碑荐牍知多少。
江湖心迹庙堂忧,双鬓西风早。
霖雨神功未了。
慰苍生、谢安江表。
金汤万里,红熄狼烟,绿肥塞草。
嵩岳钟灵,三朝重望推元老。
鼎中龙虎炼容颜,松下龟蛇小。
兰玉庭阶春好。
尽宫袍、膝前围绕。
一卮寿酒,数点榴花,画堂清晓。
烛影摇红·贺大司马许老先生华诞
云卧东山,口碑荐牍知多少。江湖心迹庙堂忧,双鬓西风早。 霖雨神功未了。慰苍生、谢安江表。金汤万里,红熄狼烟,绿肥塞草。
嵩岳钟灵,三朝重望推元老。鼎中龙虎炼容颜,松下龟蛇小。 兰玉庭阶春好。尽宫袍、膝前围绕。一卮寿酒,数点榴花,画堂清晓。
赏析:
此词为贺大司马许先生寿作。大司马是古代对中央政府大臣的尊称。许老先生即许国,他为明仁宗、英宗时名相,此阕歌颂他的功业成就和清廉品德,以嵩岳之灵钟赞其人“三朝重望”,将大司马与传说中的“仙班”等齐。下面铺写寿堂盛况:画堂之内,一派生机勃勃的景象,儿子膝前环绕,画堂晓堂,祝寿的人们纷纷送上酒来,榴花点点红艳艳的,整个场面充满了喜庆吉祥的气氛。
现代文译文:
许老先生您就像卧于东山的云海卧龙一般,无数的推荐书信犹如涌动的江水般接连不断。您在江湖中的作为和庙堂上的忧虑,都为世人所称道。双鬓已白但心忧天下的情怀却更早地染白了西风。您像谢安那样,在国家危难之时挺身而出,施展“霖雨”之功,使百姓得到安慰。您威武如龙,镇守万里金汤之地;您仁慈似虎,治愈了塞外受苦的百姓。
您就像嵩岳一样灵秀,在三朝之中备受推崇,为元老重臣。在您的治理下,国家更加繁荣昌盛。您在朝堂之上如同鼎中之龙虎一般锻炼容颜,松树下的龟蛇也为您祝寿。您家族如同郁郁葱葱的兰玉庭院般欣欣向荣;许氏子弟皆承继先辈的伟大事业和良好德行。膝前行庆时,人们穿上最隆重的礼服来祝贺,几个仆从手里托着点缀着几点的酒壶上前为在座的朋友斟酒庆祝。殿上陈列的石榴绽开鲜艳的花朵,好像是在向人们展示祝寿的喜庆场面。画堂中充满了欢乐的气氛。