登录

《梧州即景》明张以宁原文赏析、现代文翻译

[明] 张以宁

《梧州即景》原文

苍梧南去近天涯,六士三陈昔此家。

水合牂江通涨海,山来桂岭接长沙。

祥光夜认司空剑,爽气秋迎博望槎。

拟欲朗吟亭上客,春风归看碧桃花。

现代文赏析、翻译

梧州即景

苍梧南去近天涯,六士三陈昔此家。 水合牂江通涨海,山来桂岭接长沙。 祥光夜认司空剑,爽气秋迎博望槎。 拟欲朗吟亭上客,春风归看碧桃花。

诗的首句“苍梧南去近天涯”把眼中所见之苍梧与天边的天涯作比拟,不仅让人感到站的位置之高,而且更进一步地展示了视线的广与远:连绵的群山、浩瀚的江水,一片苍茫无际,远望就像踏上了天边的世界屋脊。“水合牂江通涨海”一句中的“通涨海”,即通大海。而“通”字,既可展示出江河的奔腾浩荡之势,又可展示出诗人极目远眺的开阔之感。第三句“山来桂岭接长沙”又把视线拉回近处,用虚笔描绘出一幅“浮云游子图”,以补足“近景”的描写。接着又将视线投向高空的明月和手中所持的宝剑,并因明月的皎洁和宝剑的闪光而联想到它象流星一样划破夜空时所闪耀的寒光,从而使人倍感清爽宜人。最后两句是尾联,诗人在饱览了苍梧秀美的山川景物之后,一方面感到心旷神怡,有感而发;另一方面又感到自己壮志凌云,要以匡时济世为己任,要为朝廷出力。他拟于朗吟亭上与客人朗诵诗章之际,再回首远眺那碧桃将开的故乡,表达了诗人对故乡山水无限的眷恋和热爱。

此诗前六句写景雄浑阔大、气韵生动,笔调轻快舒缓,全诗洋溢着乐观、明朗的气氛。末二句抒发了诗人对故乡的无限眷恋和热爱之情。虽然这一感情的表达有些牵强,但并不影响整首诗的格调的高昂。

现代译文:

向南远望苍梧仿佛近在天涯,这里曾经住着六士三陈。 牂江的水与江水会合直奔涨海,桂岭的山与山相连直达长沙。 祥瑞的光芒夜晚照亮司空剑,清凉的爽气秋天迎接博望槎。 想邀请亭上客人共同朗诵诗章,再看春风中碧桃开放红霞。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号