登录

《寄题琵琶亭》明张以宁原文赏析、现代文翻译

[明] 张以宁

《寄题琵琶亭》原文

洲前亭子赤阑干,白傅唐时此谪官。

渚花留客醉秋晚,江月向人啼夜阑。

湓浦波涛三峡外,长安城阙五云端。

酒醒忽记东林路,钟磬萧条暮雨寒。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析:

诗题“琵琶亭”,是为亭子而题。亭已不在,但遗址犹在,花洲月浦的江南秋夜,也还残留着她当年弹奏琵琶的余音。诗人在江州谪所遥想长安,又从长安想到庐山,然后才记起东林寺的钟磐之声,此刻已是夜深人静,月落乌啼了。

诗一开始就以琵琶女之亭引起读者之思,此亭曾有一美丽而多才的女子弹过琵琶,亦即引发诗人同情的白居易贬谪之地。前人评价此诗说它“首尾何其富健,而中间用‘醉’、‘啼’二字连之,使琵琶一事发挥无余”。这两句平列写景,不露痕迹地将“醉”、“啼”二字连在一起,中间用“留”、“向”两字将“醉”、“啼”二字沟通,使“醉”、“啼”一事发挥无余。

“江州”即今江西九江,“湓浦”即九江赣滨的湓水,“湓浦波涛三峡外”是说江州的湓水波浪险恶是三峡以外的地区。“长安”即今陕西西安,借指诗人当时贬谪之地。“五云”是五色云,古人认为它是吉祥的征兆。“钟磬”是寺庙中的法器,“东林路”是长安附近的一条道路。

“酒醒忽记东林路,钟磬萧条暮雨寒”二句,说明诗人酒醉之后忘记了琵琶女和自己被贬谪的悲苦命运,但醒来之后却记起了自己贬谪之地,以及那里“萧瑟秋风”“暮雨寒”的钟磬之声。这种翻用古意的技巧在此前的张以宁诗中并不常见。从章法上看,“忽记”二字将前面“留”、“醉”、“啼”、“夜阑”诸字一齐带过,使不无空缺之感的中间部分在紧接下两句之后又与开头呼应得十分完满。

这首诗的技巧纯熟自然,语言清秀古朴。它把景、情、意融为一体,使所抒之情与所赋之景浑然一体。此诗既是一首怀古之作,又是一篇具有民歌色彩的小诗。

以上就是对这首诗的赏析,希望对您有所帮助。

以下是我为您提供的现代文译文:

洲头上的亭子红栏干,白居易当年被贬谪至此。洲渚上的花儿留住客人,秋晚的江月对着人儿啼。湓浦的水波啊就像三峡以外的波涛,长安城啊高耸入云霞。酒醒之后想起东林路的寺庙,暮色苍茫钟磬声响。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号