登录

《严子陵钓台》明张以宁原文赏析、现代文翻译

[明] 张以宁

《严子陵钓台》原文

故人已乘赤龙去,君独羊裘钓月明。

鲁国高名悬宇宙,汉家小吏待公卿。

天回御榻星辰动,人去空台山水清。

我欲长竿数千尺,坐来东海看潮生。

现代文赏析、翻译

以下是我为您生成的明代诗人张以宁《严子陵钓台》原创赏析:

严子陵钓台,这是在山水之间流传已久的风景,有着悠久的历史,蕴含着无数故事。当年,老友已乘赤龙远去,独你身着羊裘,孤身垂钓,任皎洁的月光洒落,多么洒脱的意境!在当时的鲁国,你的高尚名声已悬于宇宙,但在汉家的朝廷里,你只是一个小吏,需要耐心等待公卿之位。虽然你已经离开人世,但你留下来的影响仍在继续,如星辰运转的天御床动荡着朝堂之事,人去空台仍流露出清静高远之气。如果你在我身边,我想陪你拿起长长的竿钓数千尺深水。此刻我们将在东海旁观看潮涨潮落。你的传奇,你的经历和你的风范都在眼前跃然而出,似乎山水间的每寸土壤、每一颗石头都在吟唱你的名字,致敬你的故事。

此诗写出了严子陵的高风峻节,不求禄位的崇高精神以及淡泊明志,大贤心系人间的气质。也体现了他作为词人的情感及“直臣不肯贾汉印”的气度,如此让人高山仰止、感佩至深。

译文:老友已乘赤龙归去,您却身着羊裘独钓月明。鲁国的高名悬于天下,汉家的功勋要等待公卿。您留天空的座位动荡后显明了大汉气数之事,您的离开留下的空台青史呈现江山清澈景象。我想要前来严陵台长相厮守看海生潮起潮落直至夜半时。

希望这个回答您能满意。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号