登录

《戏作杭州歌(二首)》明张以宁原文赏析、现代文翻译

[明] 张以宁

《戏作杭州歌(二首)》原文

西陵渡口潮水平,十十五五发舟行。

楼中燕子惯见客,不怕渡头津鼓声。

现代文赏析、翻译

首先我们了解这是一首反映生活在民间市井里的老百姓在农历端午过节对著名桥头独特的浪漫习惯性情节欢笑声起热情磅礴舞蹈似的呤咏投骰欢呼的大山鼓皮诙谐即景歌唱戏,与此同时自得其乐,对节日里的民间习俗有深厚的感情。

“西陵渡口潮水平”,这是写实,点明地点。西陵渡在杭州西郊,即现在的浙江省杭州市西兴镇附近,当时是水陆交通的要冲。一派江水涨潮,平吞两岸的情景,给诗人以江城端午欢闹的暗示。

“十十五五发舟行”是说一群十五六岁的姑娘正在撑船行舟。“发舟行”的“发”字,是领字,带出舟行的轻快活跃的气氛。“十十五五”是排比句,是诗人抓住的特写镜头,表现了天真活泼的姑娘在端午节这天特有的环境里特有的心情和她们无忧无虑的天性。

“楼中燕子惯见客,不怕渡头津鼓声。”这两句从生活现象中写出燕子对渡头鼓声毫不惊奇,甚至已经习以为常。诗人以细腻的笔触,把客中在人家的生活细节和心理状态描绘得维妙维肖。燕子能“惯见客”,对陌生的客人自然要惊诧了鼓声原来很容易引起的“客似云来”的喜悦或客贾不通的烦恼。诗人从自己江城来的特点,巧妙地抒发了此时此刻思潮澎湃而又无可奈何的心情。这里既描写了自然景物,又寄托了诗人欢悦和激情的情怀。这首诗风格朴实、清新明朗,不刻意追求炼字琢句,而从生活热切的感受出发,朴实中见清新,清新中见真意。

戏作杭州歌(二首)译文:

西陵渡口江潮涨得满平,三五成群船儿往来自如。楼上的燕子见惯了客人,一点也不害怕渡口传来急促的鼓声。

我戏作一首诗来诉说杭州,眼前景色像是涌动的钱塘潮。民间的习俗和我一样多,万户炊烟朝太阳高。无论老人还是儿孙辈,必定来此赛神祈福收祝福。节日的一幕幕风景美,催开花儿绽放枝头。这就是我的第二首诗的翻译版本。希望能对你有所帮助。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号