登录

《乐燕行》唐韦应物原文赏析、现代文翻译

[唐] 韦应物

《乐燕行》原文

良辰且燕乐,乐往不再来。

赵瑟正高张,音响清尘埃。

一弹和妙讴,吹去绕瑶台。

艳雪凌空散,舞罗起徘徊。

辉辉发众颜,灼灼叹令才。

当喧既无寂,中饮亦停杯。

华灯何遽升,驰景忽西颓。

高节亦云立,安能滞不回。

现代文赏析、翻译

《乐燕行》现代文译文:

这美好的时光正适合宴饮欢歌,欢乐逝去便不会重来。赵地的瑟琴正高亢奏响,清越乐音涤荡着尘埃。弹拨间应和着曼妙歌声,旋律飞升环绕着瑶台。如艳丽的雪花凌空飘散,舞者罗袖轻扬步徘徊。满座宾客容光焕发,赞叹着出众的才华风采。正当喧闹达到极致时,连饮酒也暂停了杯盏。华美的灯烛为何突然高照,飞逝的光景已忽向西沉。高尚的节操固然应当坚守,但怎能停滞在这欢宴不归?

赏析:

这首宴饮诗展现了诗人对时光易逝的敏锐感知,在繁华欢宴中暗藏深沉的人生思考。诗人通过三个层次展开:

艺术表现上,诗人运用"赵瑟高张""艳雪凌空"等意象,构建出视听交融的盛宴场景。"音响清尘埃"的夸张手法,突显音乐的超凡脱俗;"舞罗起徘徊"的动态描写,赋予画面飘逸之美。

情感表达上,从"良辰且燕乐"的欢愉,到"华灯何遽升"的惊觉,再到"安能滞不回"的自省,展现了诗人由乐转忧的心路历程。"乐往不再来"与"驰景忽西颓"形成时间流逝的双重感叹。

哲理思考上,尾联"高节亦云立,安能滞不回"的转折尤为深刻。诗人并非否定欢宴,而是提醒在享受人生乐趣时,仍需保持精神追求的高度与生命的进取姿态。这种在及时行乐与持守节操之间的辩证思考,体现了诗人作为士大夫的精神境界。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号