登录

《长安遇冯著》唐韦应物原文赏析、现代文翻译

[唐] 韦应物

《长安遇冯著》原文

客从东方来,衣上灞陵雨。

问客何为来,采山因买斧。

冥冥花正开,飏飏燕新乳。

昨别今已春,鬓丝生几缕。

现代文赏析、翻译

《长安遇冯著》现代文译文: 你从东方远道而来,衣襟还沾着灞陵的春雨。问你此行所为何事?说是要进山采樵需买斧具。幽深的花径里春花正放,轻飞的雏燕学着振翅。去年分别时尚是寒冬,如今重逢已见你鬓边添了几丝白发。

赏析:

这首五言古诗以白描手法勾勒出一幅春日重逢的动人画面。诗人通过三个层次展现与友人冯著的不期而遇:

一、起笔处"衣上灞陵雨"的细节描写,以衣裳未干的春雨暗示友人风尘仆仆的行程,而"采山买斧"的回答,在质朴中透露出隐逸之志。两个"客"字的重复使用,强化了意外相逢的惊喜。

二、中间四句转入春日景致的描绘,"冥冥"状花树之幽深,"飏飏"摹乳燕之轻盈,叠词的运用使画面充满流动感。这既是对长安春色的生动写照,又暗喻着时光的悄然流逝。

三、结尾处"昨别今已春"的时空转换最为精妙,将冬去春来的季节更替与人生易老的感慨融为一体。末句"鬓丝生几缕"以具象的白发,完成了从自然之春到人生之秋的诗意转折,平淡中见深沉。

全诗语言简净如话,却在寻常问答间蕴含深意。诗人以诗人特有的敏感,捕捉住春雨、春花、春燕等意象,通过时空的并置与对比,在短暂的相逢场景中,寄寓了对光阴易逝、友人渐老的无限怅惘。这种"即事见情"的写法,正是韦苏州五言诗"高雅闲淡"的典型体现。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号