登录

《秋夜》唐韦应物原文赏析、现代文翻译

[唐] 韦应物

《秋夜》原文

暗窗凉叶动,秋天寝席单。

忧人半夜起,明月在林端。

一与清景遇,每忆平生欢。

如何方恻怆,披衣露更寒。

现代文赏析、翻译

《秋夜》现代文译文: 暗窗边凉叶沙沙作响, 秋夜里独卧薄席微凉。 愁绪人辗转夜半起身, 见明月高悬林梢之上。 每遇此般清冷景致, 总勾起平生欢愉时光。 为何此刻更觉悲怆, 披衣独立寒露沾裳。

赏析:

这首五言古诗以"秋夜"为题,通过细腻的景物描写和深沉的情感抒发,展现了诗人典型的清冷诗风与宦游愁思。

艺术特色上,诗歌运用了"暗窗"、"凉叶"、"寝席单"等意象群,构建出秋夜特有的寂寥氛围。其中"明月在林端"一句尤为精妙,既点明了时间(夜半),又以明月的高洁反衬诗人的孤寂。全诗采用由景及情的传统手法,但情感表达含蓄内敛,体现了诗人"高雅闲淡"的诗风。

情感脉络上,诗人从"忧人半夜起"的失眠写起,经历"一与清景遇"的触景生情,到"每忆平生欢"的怀旧,最终落笔于"披衣露更寒"的孤寂。这种层层递进的情感发展,将秋夜的清冷与人生的惆怅完美融合。尾联"如何方恻怆"的自问,更将情感推向高潮,却又以"露更寒"的景物描写作结,余韵悠长。

历史背景方面,此诗当为诗人中年以后作品,反映了其历经宦海沉浮后的人生感悟。诗中"平生欢"的追忆与当下"恻怆"的对比,暗含了诗人对仕途奔波、人生无常的深刻体悟,展现了中唐文人特有的时代苦闷与生命意识。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号