登录

《送子谨叔》宋杜范原文赏析、现代文翻译

[宋] 杜范

《送子谨叔》原文

大雅久不作,文士日以众。

缵缉斗新美,靡靡相溃澒。

春禽转巧舌,但可供好弄。

取之以终身,只字不可用。

现代文赏析、翻译

送子谨叔

杜范

大雅久不作,文士日以多。

缵缉要斗靡,喧哗相喭聒。

春禽巧自媚,巧语悦人耳。

取之适可供,适足以笑我。

我非迂阔人,素有平直志。

如斯人若干,可去不可得。

大雅久不作,今古谁嗣宗。

杜范这首诗对当时文坛上浮华、浮夸的文风进行了抨击,对文风的端正,也起了一定的作用。前两句,用典。“大雅久不作”化用《诗经·小雅》多陈时政之弊,缺乏风雅正声的意蕴。“文士日以众”是纪实,也是对“大雅久不作”的补充说明。后两句,紧承“缵缉要斗靡”而来。“喧哗相喭聒”状文士们争奇斗艳、各逞巧思的丑态最为确切。再则,“喧哗”之声,“喭聒”之状,又形象地表现出文士们自鸣得意的浅薄相。末四句,针对文士们的作品发表看法。“春禽转巧舌”,作者认为文士们巧言令色、花言巧语的作品只能供人消遣而已,且其作品只能贻误后学,因此“取之以终身”,只字不可用。

现代文译文:文人骚客们,(在宋词宋诗领域)已好久没有出现具有风骨、风韵、风流的大家了;相反的却是日益涌现出众多的诗人;你追我赶,竞相剽剥、抄袭,刻意求工而无深邃新意;吟咏春天的小鸟倒还能百啭千回成章,(相比之下)你们诗人所作的诗词大都是无病呻吟,夸饰斗艳而已。如果把你们所作拿去终身吟咏,我奉劝你们一句“只字莫用”。我并非什么高傲的人,向来主张去浮华、尚平实。像这样的诗人,你们可以去找寻,但求不得。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号