登录

《偶成》宋杜范原文赏析、现代文翻译

[宋] 杜范

《偶成》原文

短篷支枕看青山,山意闲如人意闲。

飞过白鸥何处宿,宿时莫向急边滩。

现代文赏析、翻译

在孤舟中,我以短篷为卧榻,躺下放眼望去皆是青山,望着青山的韵致,心中也变得闲适起来。山意闲适,仿佛也合着我的心意,变得闲适起来。

不知何处,有白鸥飞过,它们在何处栖息?希望它们在选择栖息之地时,不要选择那急流险滩。

这首诗以淡然之笔,描绘了诗人在舟中卧看青山时的闲适心境,同时也寓含了对急流险滩的隐忧。诗人以青山为友,以白鸥为伴,表现出一种超脱世俗的闲适情怀。同时,诗人又以“莫向急边滩”的劝诫,表达了对世事纷争的厌倦和担忧。这种忧世情怀,使得诗人在淡然之中又多了一份深沉和责任感。

现代文译文:

在孤舟中,我枕着短篷卧看面前的青山。看着青山的韵致,我也变得心如止水,悠闲自得。不知从何处飞来,白鸥在何处找到落脚处?希望你在选择栖息之地时,不要选择急流险滩。

在这个快节奏的社会中,我们或许也应该放慢脚步,像诗人一样,以青山、白鸥为伴,以淡然之笔描绘出自己的闲适心境。同时,我们也应该关注社会问题,如同诗人担忧急流险滩一般,承担起我们的社会责任。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号