登录
[宋] 陈克
B54E慢梳头浅画眉。乱莺残梦起多时。不道小庭花露湿,翦酴醿。
帘额好风低燕子,窗油晴日打蜂儿。翠袖粉笺闲弄笔,写新诗。
原诗的“乱莺残梦起多时”这一句诗把梦境写活了,写得有形有色,似有情声。试想一下,一个多情的少女,半夜里被黄莺儿的鸣啭唤醒,伴着残梦,起来梳洗,该是何等的惆怅!尤其是梦醒之后,那黄莺儿依旧在窗外啼鸣,一声声唤醒了少女无边的春愁,所以更觉分外愁人。现在我试着把这句诗用现代文译一译:那如梭的岁月如纷乱的黄莺一般啼叫着飞逝,少女从冗长的梦中醒来已不知多少次了。不知是梦里的花露还是窗外的小庭新花上沾着的花露打湿了她的头发。
这首词写景如画,景中寓情。整首词以人物为出发点,写少女的日常生活,而人景融合,巧妙地表达出了作者的幽思之愁。此词很受明代王世贞《弇州山人词评》所评:“浑成深远”之感。我想在寥寥数语中加上个“小庭新花开处”句,“不道新红妆损,强移浅黛行”以替代画眉的这一步,不仅能“更深漏转时一思量”使人含情远想,而且还能使词的画面生动起来。
这首词的结尾一句“翠袖粉笺闲弄笔,写新诗”,也是一首情致深厚的词句。现代文译文如下:翠绿的衣袖上轻轻地写着新诗,抒发着我的愁思。