[宋] 陈克
绿芜墙绕青苔院。中庭日淡芭蕉卷。蝴蝶上阶飞。烘帘自在垂。
玉钩双语燕。宝甃杨花转。几处簸钱声。绿窗春睡轻。
现代文译文:
绿墙环绕着青苔滋生的庭院,院子里淡泊明志的芭蕉在舒展。蝴蝶翩翩然飞上台阶,映入眼帘的悠闲垂帘释放出无尽的自在。
庭院中的杨树花飘转,双燕轻语在庭院屋檐下低飞。它们携手亲昵的做游戏,围着井阑不停地翻飞。
春天的慵懒睡意悄然来临,春天的午觉总是睡不够。微微扇动着的翠绿色窗纱半开半掩,轻轻的摇动也引起了轻微的鼾声。
赏析:
这首词以轻淡的笔墨,描写出一个幽静的院落。全词通过白描的技巧,刻画了细腻的内心世界,流露出词人淡淡的伤感情绪。
“绿芜墙绕青苔院,中庭日淡芭蕉卷。”走进小院,首先吸引作者目光的是环绕着绿芜墙的青苔院落,日光淡淡的洒在庭院中,芭蕉冉冉舒展。这里“淡”字用得很有韵味,它既交代了日光的特点,又恰如其分地写出了院中庭日的气氛,更与前后写小院清幽景色的笔调相吻合。
“蝴蝶上阶飞,烘帘自在垂。”在这里作者又用了一处“烘”字,它与“日淡”相呼应,进一步渲染了庭院的幽静气氛。从这两句“烘帘自在垂”的描写中,我们可以想见帘幕垂地、幽人高卧的情景。
词的下片由写景转为写人,勾勒出春日小院动静两相谐融的生活情调。“玉钩双语燕,宝甃杨花转。”小院垂杨池畔,一对燕子依偎着低语呢喃,空中杨花飘转,一派生机勃勃的景象。“转”字传神地描绘了杨花随风吹舞的情态。
“几处簸钱声 ,绿窗春睡轻。”尽管这小院中充满了浓郁的生活气息,但在这簸钱之声中,却隐隐透露出一种清寂冷寂的气氛。簸钱是中国古代的一种娱乐活动,多见于初春时节。在绿窗下的一张小几旁,隐隐传来女子低微的呼吸声。这声音不仅衬托出小院的静谧,而且表现出主人的慵倦困意。全词以“轻”收尾,既描摹出女子春睡时细微而均匀的呼吸声,又表现出她沉浸在春日午梦中的悠闲自得的情态。
这首词笔调轻灵,以白描的手法描绘了春日小院幽静的景象。它和作者的其它一些闺情词相比,风格上更接近于小令。语言通俗易懂,虽是白描手法,但并无损失其艺术感染力。此外在题材方面,也冲淡了往日传统爱情诗词中一些禁锢着的思想而获得解放与生机勃勃的色彩。该词反映出女性意识的一点微妙的变化和一点小小的进步。这首词创作时间的具体不明可能与此有关。因为往日的这类诗词大都离不开皇宫或侯门绣户帷堂之类恋情发生与发展的特定场景;而此词则表现了爱情发生在一个正常的人间小院中,它所表现的爱情似乎更具有现实的普遍性、真实性。这也许是此词在爱情描写方面的一点贡献吧!