登录
[宋] 陈克
秋千人散小庭空。麝冷灯昏愁杀侬。独有闲阶两袖风。月胧胧。一树梨花细雨中。
现代文译文:
秋千已经散架了,小庭院里空荡荡的,麝香渐渐散尽,灯光昏暗,我心中充满了忧愁。只有那空荡荡的台阶,迎着轻轻拂来的微风,朦朦胧胧。一树洁白的梨花,在细雨中摇曳。
赏析:
这首词以简洁的笔墨,绘出了幽静而美丽的庭园图,表现了女主人公的孤寂心境。整首词以“秋千”为线索,从“人散”、“小庭空”,到“闲阶”,再到“一树梨花”,层层铺垫,步步渲染,最后点出“细雨”,把这境界变得朦胧、淡雅而凄美。全词所写的这个女主人公,在寂寞的深闺里,度着如年如日的光阴。她对那棵梨树,怀着怜爱的心情;对那缕拂面的微风,带着一缕莫名的留恋。虽然每一样景物,每一件事物都引动她内心的哀怨。这境界美而不艳,淡而不薄,正是“秋千人散后”的那种气氛。到了“小庭空”以后,就显得空旷和凄清;然而更能够烘托出人物的孤独与寂寞。这位女子无法消解心中凄苦之感的原因在于她把持不住自己盼望幸福的愿望。她希望有美满的婚姻生活,但这种愿望在现实生活中又难以实现。因此她感到前途暗淡无光,生活空虚乏味。这首词的意境是含蓄而耐人寻味的。它写的是“一树梨花细雨中”,是借梨花之开而衬托女子的心境之哀。梨花素净淡雅,不正配得上女子愁苦的心情吗?这境界又与女子窗前所望的一钩残月相映照。当然它还蕴蓄着这样的意思:女子正像那经受不住风吹雨打的梨花一样,飘零落英无人怜爱。这样的词正是这样的女子和她这样的人生所写出的悲哀之调。