登录

《菩萨蛮·赤阑桥尽香街直》宋陈克原文赏析、现代文翻译

[宋] 陈克

《菩萨蛮·赤阑桥尽香街直》原文

赤阑桥尽香街直,笼街细柳娇无力。金碧上青空,花晴帘影红。

黄衫飞白马,日日青楼下。醉眼不逢人,午香吹暗尘。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析,希望您能满意:

菩萨蛮·赤阑桥尽香街直

宋·陈克

赤阑桥尽香街直,笼街细柳娇无力。金碧上青空,花晴帘影红。 黄衫飞白马,日日青楼下。醉眼不逢人,午香吹暗尘。

这首词写春日的杭州,用笔明净,不着一字,却尽得风流。词中不写人,只写环境。那红栏杆尽处,有笔直的条条垂杨街(香街),两旁柳树柔软的枝条罩住了整个街巷,如此便显得十分敞亮、清丽。更别说树间燕语花光的媚景,吸引得游人目不暇给了。一句“笼街细柳娇无力”将垂柳的柔媚姿态描摹得十分生动。陈克是个小官员,不登大雅之堂,他这种以清丽闲淡的笔触,自铸词句,描写他耳闻目睹景物的词作,与苏轼、辛弃疾等大词人的作风格格不入。然而正是陈克这种自成一体的词作,在当时词坛上占有一席之地。

“金碧上青空,花晴帘影红”两句对仗工整,景色优美。夏初时节,柳阴下,碧空如洗。阳光透过帘影照出红帘花影,使人倍感院中的闷热和不适。接下去“黄衫飞白马”一句带来了有如从山阴道上吹来的凉风。词人善写小环境中的动态。在诗中他曾写道:“朝罢香车入醉乡,午风吹起柳丝黄。爱随流水泛仙桃。化作鹅黄上纸窗。”这里写白马黄衫是承上句“金碧”而来的,“金碧”句承上写院景,“黄衫飞白马”句启下言游春。“日日青楼下”是承“细柳娇无力”而来的。“日日青楼下”,具体地表现了诗人的杭州之游:那时,他会天天骑着马儿,到西湖边去寻找那使他动情的美景。最后一句“醉眼不逢人,午香吹暗尘。”非常精采。看似一普通的公子模样:在园中大开酒肆中吃酒赏花寻快去了:微带着醉意:其实诗人于世事何尝不在留心呢!韩偓《懒朝》中云:“一朝魂尽归碧落,鬓发苍浪剩寸丹”,杜甫写亡友的“流落万死在人间”的名句(按指在潭州听闻叛军溃灭时的种种传说),诗人亦心有所系。若以为诗人只是偷偷饮酒作乐的角色那就错了,“不逢人”实际是指避人耳目罢了。细细品味这句诗年似乎散见几缕隐隐的愁情,这也正是作者本人的愿望。不过这纯然景色,也会令人联想,如果在这座雕栏画栋、垂柳拂墙的小院里真的出现了“黄衫飞白马”,那倒也真算得是一幅西湖小景了。

这首词写春日的杭州景色清丽,气氛悠闲,从“不逢人”的细节中,也隐然可见作者本人的矜持和风度。全词用笔轻灵清新,意境优美。

以上就是这首词的赏析内容。整体看,这首词好像一淡笔的泼墨花卉,几笔勾勒停当,便起到动人的形象效果。“不逢人”时后的诗酒颓放中也有些上乘的家仆生活意趣与少许无限的伤心风情之意味在内此宋人经常写得较出色的套词语境向白茸茸漫过来的大概理由。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号