[宋] 陈克
四海十年兵不解,胡尘直到江城。岁华销尽客心惊。疏髯浑似雪,衰涕欲生冰。
送老薤盐何处是,我缘应在吴兴。故人相望若为情。别愁深夜雨,孤影小窗灯。
临江仙·四海十年兵不解
宋
陈克
四海十年兵不解,胡尘直到江城。岁华销尽客心惊。疏髯浑似雪,衰涕欲生冰。 送老薤盐何处是,我缘应在吴兴。故人相望若为情。别愁深夜雨,孤影小窗灯。
这首词抒发了作者国破家亡、暮年送别的愁苦悲戚之情。上片以兵戈四十年,客心顿惊,夜雨疏灯,夜深人静之时,老泪滴落,勾画了作者四十年人生沧桑的强有力见证。
“四海十年兵不解”这一句是引子,总括前片和后片的基调。“十年”,是我国历史上一个不寻常的时间概念;而“四海”则是指全国各处。“解”字是不解之意,即指战乱不息。这两句概括说明十年之间,战火一直烧到江城(镇江),到处是战乱烟尘,这就不难理解作者在词上的“客心惊”了。“胡尘”,即指敌军。“直到江城”不仅是说战火一直烧到镇江城下,而是揭示国家混乱之极,“汉马曾防胡地尘”的含义,作者的悲伤可见!下文就是描绘作者“老泪”,它是上句直接的补充,不仅交代时间跨度长达十年的叹息过程,同时表现作者的沉重心情。“岁华销尽”,这是对流年虚度的悲叹,又暗指国破家亡。“客心惊”,只是一瞬间感情的触发,而“销尽”二字却是经过长时间积郁于心底的愁苦的体现。它包含着诗人对国破家亡的痛悼,对朝不保夕、时时刻刻生活在异族人欺压下的民族气节的忧虑。作者在《漫翁甲志录》中说:“余少时误以为四方多事,而不知国亡之实。”可见十年战乱使作者对国家形势一叶知秋。
“疏髯浑似雪,衰涕欲生冰。”鬓发疏稀而皆白,有如雪一样白;眼泪汪汪而欲冰。这两句是上文的继续和深入。上文写“客心惊”,是感时愤激;这里写“泪欲冰”,则是伤逝了。“送老”两句承上启下,写出了词人面对异族统治下现实生活和精神上的痛苦和无奈。“送老”即终老之意。“薤(xiè)”是蔬菜。“吴兴”在今浙江湖州一带,当时是一个比较安定的地方。“故人相望若为情”,以问句作结,“若为情”,即情难情。“别愁深夜雨”是上片“销尽”的续写。
“孤影小窗灯”是“客心惊”的具体表现。深夜只有小窗前一盏孤灯相伴,其孤寂、悲凉可知。“小窗灯”不能把人全部照亮,它只能在如霜的鬓发上闪烁出一几许惨淡的光辉来,这是如梦般的情境让人神伤!在这境界中深深烙印在词人的心灵深处而不能忘却!尾句境界寂静而有些凄凉。当诗人默默注视着窗前一盏灯火时,也感到悔恨愧对古人矣。由此可见此词艺术表现上的高超境界!有的注释认为后两行与前四五行不合韵。殊不知两版图书在这里有个古韵和平韵的问题在半幅纸的地方就把整页音步或数(宽行是散行19—27个不等)印错这样可能是编印疏忽造成了排校人员的误判据零头散尾页的字迹比较吻合应予改正在此感谢读者朋友的指正与质疑这是以现代押韵为准而言的在这样短短的一个片段中也存在着传统方格诗词的特征通过本词可以看到此人的影子也不妨把他附会成这首词的一个侧影实际上也没有必要对作者的研究考据十分的在作古诗人当中本来也会有很多的不同观点因此我们在对一些考据的时候也需要多方面去论证另外还有一些作品不只一处的出现了和词的风格不太相称的情况也有可能是后人的篡改等等但这样的问题可能有很多方面我们难以去求证。总之对这首词的解读我们可以把现代版本和传统的平仄押韵方法进行比照研究加以去分析可能对我们有更大的帮助最后在此就不赘言了供有兴趣的朋友研究使用好了最后回到这里的话:“送老”二句结出了本词悲壮的哀歌般的感情。“故人相望”,自己已经难以再回去见那位令人崇敬而又可亲可敬的前辈了。