登录

《寒食杂兴三首 其二》宋周紫芝原文赏析、现代文翻译

[宋] 周紫芝

《寒食杂兴三首 其二》原文

忆昔在京华,醉踏长安市。

长安白面郎,快马如流水。

罗襦照暮春,斗草携佳丽。

就中五侯家,云幄耀金翠。

九陌过香軿,都人拾遗珥。

歌喧乐佳节,日暮多沉醉。

荣华一消歇,祸乱苍黄起。

北狩随两宫,血属六万指。

征车去悠悠,河水日瀰瀰。

浩歌哀江头,老泪不可止。

现代文赏析、翻译

寒食杂兴二首

回忆在京城的岁月,醉酒踏遍长安街。 长安少年郎,快马如流水,驰骋在街头巷尾。

罗衫映照春光,斗草携同佳人, 五侯府邸中,云幕显赫金翠。 九陌之上,香车缓缓过, 百姓羡慕,拾取他们的耳环。

歌声欢腾庆佳节,日暮时分仍沉醉。 荣耀瞬间消失,祸乱顷刻间升起。 跟随二圣北狩,亲族凋零如落叶, 数万条生命消失在漫天风沙里。

哀歌声中行军去,黄河之水日夜流不尽。 在江头高歌,哀痛难止,泪水洒满衣襟。 世事如梦,转眼皆成空,荣华富贵如此短。

这首诗是作者在宋金对峙时期的历史背景下有感而作,以长安为背景,以寒食节为线索,通过对往昔京城生活的回忆,描摹了京城贵公子们的纵马欢游和醉酒沉醉的场景,又通过鲜明的对比,展现了安逸生活背后国家民族所遭受的巨大灾难,抒发了作者对时局的感慨和哀痛。

现代文译文:

在京城的时候,我常常醉酒踏遍长安街。 长安的少年郎,骑着快马在街上游荡。 罗衫映照春光,斗草的情形很不错, 尤其是五侯府邸中更是辉煌灿烂。 道路上行驶着车车,人都纷纷羡慕不已。 节日歌声响起来一片喧哗声。直到日落时候我还依然沉醉于酒精中不能自拔。 光荣慢慢逝去一切都过去了这个时候矛盾突然起来了。 我随着二圣被俘虏,六万条生命就这样消失不见。 我们军队离开的时候悠悠荡荡的离开了这个地方。 我唱着歌走在江头我的泪水不停地流淌着。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号