[宋] 周紫芝
竟陵老守尚书郎,平生墨妙窥钟王。
会令夜鬼助奇崛,更与游丝争短长。
游丝忽从天际落,洗眼熟视无毫芒。
痴儿著意吹不起,春风无力难飞扬。
草虽号圣亦可到,此品入神谁复强。
使君怜我颇知好,五十六珠投夜光。
溪藤捣纸滑胜玉,古锦缝囊牢秘藏。
要遣张颠与醉素,不敢与公分雁行。
好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析:
这首诗是周紫芝对友人赠送的游丝小轴的回应。周紫芝以书法家自诩,他曾向米芾学习书法,并得到过米友仁的指导,因此他的书法作品,特别是行书,颇得人称赞。友人赠送的游丝小轴,显然是他的书法作品。
首联“竟陵老守尚书郎,平生墨妙窥钟王。会令夜鬼助奇崛,更与游丝争短长。”赞美友人的书法如同“钟王”一般高妙,用游丝作比,称赞友人的书法在夜间似乎有了生命力,甚至有了“夜鬼”的赞叹和游丝的竞争之意。
“游丝忽从天际落,洗眼视无毫芒。痴儿著意吹不起,春风无力难飞扬。”这是诗人的内心独白,他在收到友人的小轴后仿佛看到游丝从天际飘落,如痴如醉地看着友人的字,怎么吹也不起,好似春风无力难扬。这一比喻描绘出诗人对友人书法的深深喜爱和欣赏。
“草虽号圣亦可到,此品入神谁复强。”这里引用典故称赞友人的书法超越了古人,已经达到了神品的境界。他写道:“即使是号称圣品的草书,也无法比拟友人的书法。”这是对友人书法的极高评价。
“使君怜我颇知好,五十六珠投夜光。”称赞对方看中了自己,用珍珠般的美好给予了自己的赞美。“溪藤捣纸滑胜玉,古锦缝囊牢秘藏。” 这是描写友人的小轴,溪水为墨,薄如玉的纸张为载体,将自己游丝小轴郑重其事地用“古锦”缝制后予以珍藏。“要遣张颠与醉素,不敢与公分雁行”说的是作者视若珍宝这份来自友人的游丝小轴,因为在笔者的看来也只有书艺造诣颇深之人才能有如此高的境界,不敢与友人的字相较,生怕自愧不如。
总的来说,这首诗是周紫芝对友人赠送的书法作品的深深赞美和欣赏,同时也表达了他对友人的感激之情。
至于现代文译文,我会尽力将古文翻译成现代文,以便读者更好地理解诗意:
这首诗是回应友人赠送我书法作品。我曾以书法家自诩,向米芾学习书法并得到米友仁的指导。夜晚收到这份游丝小轴后,我仿佛看到游丝从天际飘落,我痴迷地欣赏着。我的笔下无论如何也吹不起这些游丝,因为它们好似无力飞翔的春风。友人的字超越了古人草书水平。我很感激你的赞誉,你的字如同一颗颗珍珠般闪耀。你的笔墨宛如用溪水捣成的细腻纸张,精美的包装宛如古锦缝制的珍宝盒子。如果将张旭、醉素的神韵融入其中恐怕我也难以与你相比。
希望以上回答对您有所帮助。