登录

《题圣龙泉时方避贼山中》宋周紫芝原文赏析、现代文翻译

[宋] 周紫芝

《题圣龙泉时方避贼山中》原文

泉声来自古龙湫,山底惊雷万壑秋。

溅雹打窗空破梦,飞流无尽不湔愁。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据您的要求赏析这首诗,希望能对您有所帮助:

诗名为“题圣龙泉”,此泉在什么地方已无从考据。至于题诗时的情境,只有作者的自述,避贼山中已经辞掉有瘴疾之地做了镇将参谋之类官职大约还不很老也可能从未领受过与往来的古道奇观尤其是飞瀑深泉的缘分有关他开始怀疑是不是古人是否也曾为之心动。而他这次则正好碰到山贼劫掠平民也恰好替他保管了这些机会但仍然缺乏豪情远足漫游这些机会就像把灵秀之泉放走般于心不忍又深感无力所至。“泉声来自古龙湫”,龙湫山在诸暨县南三十里,山上有瀑布渊泉。古龙湫之名由来已久,而周紫芝是首次造访,因此,这句诗中的“古”字似是泛指。龙湫山山势高峻,瀑布从高处倾泻下来,发出巨大的响声,仿佛从古代一直响到今天。“惊雷万壑秋”,这个“惊”字用得极妙,它不仅写出了瀑布声的震耳欲聋,还暗示了作者内心的震动。

“溅雹打窗空破梦,飞流无尽不湔愁。”梦醒后,耳中尚传来泉水飞溅的声效。“溅雹打窗”借用了唐代卢仝《有所思》的诗句:“中夜起彷徨,剪烛到书堂。一风鸣屋桁,淅沥到床床。揽衣推枕起下床,揽衣却更闻更鼓。天明独出门,惆怅难再续。”周紫芝在这里化用卢仝诗句时,将“一风鸣屋桁”改为“溅雹打窗”,更为生动形象。“空破梦”三字也用得极好,它不仅点出了被响声惊醒时的状态,还说明了作者与古龙湫渊泉的初次相见。“飞流无尽不湔愁”,这里的“飞流”即指瀑布,“湔愁”即解愁之意。作者从古龙湫瀑布的飞流中,感受到了大自然的美好与纯净,因此,他感到愁消解了。

此诗用字朴素洗炼而又生动传神,反映了作者的内心世界及他对自然景物的感悟,全无刻意雕琢的痕迹。结构也紧凑浑成。读来颇有意趣。据宋费衮《梁溪费先生文集》卷十三《姜尚书书周圣龙湫事》:“予以避盗其间因成诗句往往飞人口间尚与平昔谈说如无有者。”此诗正是周紫芝避乱金陵期间所作,大约在公元1128—1130年间(北宋末南宋初)。

现代文译文:

山谷深处的泉水声震撼着我的心灵,万壑中回荡着秋天的声音。飞溅的冰雹般的水花打在窗户上,将我的美梦打破;无尽的瀑布飞流不止,却不能洗去我心中的忧愁。这首诗描绘了作者在山中听到龙湫瀑布的声音后内心的震撼和忧愁的消解。通过朴素洗炼的文字和生动传神的表达方式,反映了作者的内心世界和对自然景物的感悟。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号