登录
[宋] 周紫芝
故国飘零万事乖,十年不见雪中阶。
要令幽子安圭窦,少待凶酋脱藁街。
援笔何由赋梁苑,闭门只合老苍崖。
君来看我煨黄独,自采春山带叶柴。
好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析,希望您能满意:
此诗写作者被流放到荒凉之地时收到朋友来访的欣慰。起笔二句指十年未曾回乡,流落江南。“故国”表面指故乡,实指自己那个朝廷。颔联写得富有典型性。中国诗词善以“雪”写孤寂愁惨,而颔联情融其中,一直为人激赏。“要令”、“少待”二句,极为冷隽幽邃,以“雪中阶”的“幽子”自况,而“圭窦”、“藁街”的凶酋则是对当时权贵的绝妙讽刺。颈联抒情,不写友人前来拜访,而说友人前来相助,表现了诗人与友人患难与共的深厚情谊。“梁苑”是皇家园林,“梁”,即汉代都城长安附近的梁孝王治梁园。今陕西渭南一带。后以梁苑指代富贵风流之地。“赋梁苑”犹言题园柱。“援笔”云云,即是坐以待旦,然而又何从下笔呢?“闭门”句语出《史记·汲去敏童传》:“盖闻善者未尝去也,而飘然自遁者为之也。”意思是说:只有闭门不问世事,才能真正归隐山林。诗人以“老苍崖”自喻,表明自己不愿同流合污之意。尾联回应次句,写自己处境困窘,只得采薪汲水,以备生活所需;而友人又来相助,实是喜上加喜。
这首诗语言平易近人,而寓意深远。“要令”、“少待”二句,含意丰富。“援笔”、“闭门”云云,看似旷达超凡,实则意味深长。友情的支持,正是诗人战胜困境的精神支柱。
到了译现代文译文的时候了,我会尽量使其简单明了:
十年未见过你冒雪来访,飘零的我心中百感交集。我希望你能让我过得安稳,只是等待权贵们的欺压和侮辱。我如何能赋诗赞美富贵之地?只有关闭门扉老死山林。你看我现在只能烧黄独取暖,采摘山叶准备生活。你的来访真是给我帮了大忙!