登录

《六月四日大水》宋周紫芝原文赏析、现代文翻译

[宋] 周紫芝

《六月四日大水》原文

夜雨声喧万壑雷,奔流明日自天来。

深疑瓠子河初决,复讶浮山堰始摧。

水涸成梁真漫尔,山行乘橇信悠哉。

望中何物关诗眼,银海光中碧玉堆。

现代文赏析、翻译

六月四日大水

夜雨喧闹如雷,雨水汇聚如川,

白日里,河水奔腾,似从天上来。

我怀疑瓠子河决堤,

又惊讶浮山堰崩溃。

水涸成梁,纯属虚言,

山路上,乘橇悠哉。

眼中景物,为何引起诗情?

那是银海般的水面,波光粼粼,堆砌着碧玉。

现代文赏析:

六月四日的洪水,在夜雨的喧嚣声中开始了它的壮丽旅程。雨水如万壑雷,汇聚成河,预示着明日的奔腾之势。我怀疑这是黄河决堤的景象,又惊讶于浮山堰的崩溃。人们常说水枯成梁,但在此时此地,却只能感叹虚言。在山间小路上,乘橇悠哉,却也透露出一丝无奈。望着眼前这片被洪水肆虐过的土地,我的内心充满疑问。是什么景色引发了我的诗情?那是水面如银海般的闪烁,波光粼粼间矗立着的碧玉山丘。这种视觉上的震撼让我为之着迷,沉浸在诗歌的美感之中。周紫芝通过描述这震撼人心的景象,表达了对大自然的敬畏和对人类命运的思考。

译文:

夜雨如雷,雨水汇聚如川,白日里河水奔腾而来。我怀疑这是瓠子河决堤的景象,又惊讶于浮山堰的崩溃。人们常说水枯成梁,但在这里却只能叹息虚言。我乘橇在小路上前行,水涸之地变成了桥梁。在我眼前,洪水退去后留下的水面如银海般闪烁着光芒,碧玉般的山丘在阳光下显得格外耀眼。这一幕景象引发了我的诗情,让我沉浸在诗歌的美感之中。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号