登录

《上巳日雨中熟睡二首 其一》宋周紫芝原文赏析、现代文翻译

[宋] 周紫芝

《上巳日雨中熟睡二首 其一》原文

吴波越峤翠争流,过尽残春懒出游。

花下看谁飞白马,雨中怜我拥黄紬。

现代文赏析、翻译

原创赏析:

春光明媚却毫无生气,即使是过去的季节也无法让人激动。此时的春光就像是看过的美女在深情的眼光里看到过的他一样。望着楼前美丽的楼观其是阳明时怎么是自己的清明也是找不到原来的风光了呢。倒是愿在一缕慵懒的气氛下花间或行云中寻找些许的安慰,可惜春光已逝,自己却还在雨中,雨中的自己却只能拥被而眠。

现代文译文:

江南的春水碧绿,越地的山川秀美,春光如此美好,我却过尽残春懒得出去游赏。花丛下看谁骑着白马奔跑,我在雨中睡得安详。曾经的游兴和如今的沉睡都是无可奈何的事情。不由感叹季节的易逝。能享受的自然美景总是能自然的走过每一个时段。人也应该在时间的飞逝中找到生活的美好吧!当然无论是飘荡游历,还是沉浸梦乡都需要一颗坦然安静的心境和无扰安闲的心情来享赏这些身边的宝藏吧。窗外的景色又是一幅唯美的画啊!只是这画中的人却不能真正的欣赏罢了!

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号