登录

《晚雨薄寒枕上作》宋周紫芝原文赏析、现代文翻译

[宋] 周紫芝

《晚雨薄寒枕上作》原文

睡过花时常掩关,老人欢意自应阑。

愁边可奈雨如许,客里不禁天尚寒。

数月乡音无雁到,一年春事已梅酸。

梦馀犹忆江头路,拟唤归舟下急湍。

现代文赏析、翻译

晚雨薄寒枕上作

周紫芝

睡过花时常掩关,老人欢意自应阑。

愁边可奈雨如许,客里不禁天尚寒。

数月乡音无雁到,一年春事已梅酸。

梦馀犹记江头路,拟唤归舟下急湍。

译文:

夜雨细细地下着,天气微凉,诗人拥衾孤枕,不能成眠。花落鸟啼,春将归去,已引起诗人的感伤。孤身羁旅,飘零已久,面对此景,更令人愁苦无奈。好不容易盼到春气已催,便捎带了一点微弱的暖意。忽然间又传来北雁南飞的叫声,不禁叫人陡起思乡之情。啊,自从出门直到现在,大半年了怎么没有一点音书寄来呢?此诗运用反衬手法,在平平常常的语言中体现作者的艰难人生,全诗哀婉曲折、含而不露、情味盎然。满腹乡思勾出对亲友归思的潮水般的眷恋情怀!

赏析:

这首七言绝句的律诗,是作者客居他乡时所作,抒发思乡之情。上两句写作者的寂寞无聊和愁苦无奈。“睡过花时”即度过花开时节。作者已年过古稀,花甲已过,流光如箭,虚度年华。独居闭门,阑珊的老人雅兴自然难以继续。春天已经过去了。连窗外都很少去了。“常掩关”写出了居室无人的孤寂情景,“老人欢意”四个字透露了诗人的寂寞和凄凉的心境。“愁边”句直抒胸臆,“雨如许”即许多雨。“愁边”二字对“雨如许”起到陪衬作用。薄暮时分,诗人面对连绵不断的春雨,老病侵袭,愁绪满怀。在雨夜羁旅的人感到“天尚寒”也显得十分自然。“天尚寒”应前面“花时”。在春暖花开时节天尚觉寒是作者有感而发的。一个“寒”字既写天气又写心情。作者在“花时”已感到“寒”,而今又经飞雨一夕的浸染,老病之身愁绪纷至沓来,凄寒是可想而知的。“数月”二句承上扣题写归思。因春思难遣,归思难抛而涉笔成诗 。这里的“数月”、“一年”,有出乎意外之感 ,这是时间下意识的延长。所思不达故心不安 。本诗属表现作者游子思乡之作。通篇淡淡写来,语不惊人 ,却自有一股感染人的力量。作者以淡泊的笔调倾诉自己满腔愁绪 ,满腔哀思 。语淡而情深沉胜。语淡则意味浓深 ,如“随风潜入夜 ,润物细无声”。读之似无一字用力而无一句用力 ,意出干句万句之中!胸臆亦必然寄托悠远不尽室之气谊在不著一字处体会所谓堂下三两通气往交于此起了引起人之感觉之美室无言外句子里分量没有一带轻轻忙忙回来临时绾合从前乡家园集中调和不成撮合臻极神圣没法代表你那份情谊的苦心罢了!诗人以淡泊的笔调倾诉自己满腔愁绪 ,满腔哀思 。语淡而情深沉胜!读之似无一字用力而无一句用力 ,意出干句万句之中!此诗在平淡中表现出真情至性之美!淡语中见工致不失为艺术之一绝啊!情感至上送给孤苦苍茫的天涯羁旅本当恰如其份吗!可谓心意一片脉脉生辉不独寄思款款分明写离恨尤倍深情可谓缠绵悱恻倍常度、挥毫千里孤云送雨携声赠长行即此而意存乎词矣!下四句也写得很工致。“梦余”点题中“枕上作”三字又回到通夜淅沥、触耳生悲的雨声上;“梦馀”即梦后 ,因有“忆江头路”的行为 。这里用了一个“忆”字便不是平空想了 。这里用了一个“唤归舟下急湍”的行为便不是空想 。设想得十分具体 、十分真实。“急湍”二字不仅从梦醒后立即行动写出了归心之切 ,而且暗示了归途之路不便表达的地方远流长同时也体现了出行本因无可奈何才走的一条归路毕竟得更容易勾起伤感的回忆

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号