登录

《闻西湖梅尽桃花已有开者 其二》宋周紫芝原文赏析、现代文翻译

[宋] 周紫芝

《闻西湖梅尽桃花已有开者 其二》原文

日日湖边踏浅沙,西湖久住已成家。

刘郎去后空肠断,忆著玄都观里花。

现代文赏析、翻译

下面是我根据要求所作的赏析,希望您能满意:

诗的首句直抒思乡情愫,饱含伤别怀旧之感。因已久居西湖日日徜徉其边,流连忘返,见桃花落尽,而水仙渐开的梅花则引起了心中的断肠之感。“已成家”将梅花看成居家度日生活的代称,巧妙而含有自嘲的滋味,实际上人在远离故乡之后所日夜思念的家实际上也是由家的实物体现出来,它是非常亲切与难忘的,睹物思人可想家了!将一切因这种故乡情怀引起的乡愁聚敛到一处可谓深中至痛。在时间的先后顺序上落笔为安妥,并与此般缠绵病态得以解释。这在前两句里大致处理得十分圆满,若要试其究竟还得追问作者的直接心态。“刘郎”一句切入后事。三、四两句采用借代的修辞手法:将去往汉武帝时甘泉宫里炼丹求仙的方士名号刘晨暗喻作者自己。这里主要运用的是以事显名的写法,使诗意更显鲜明。当然这里还包含有刘禹锡《再游玄都观》一诗的影子。由己及物将玄都观里的桃花点染成与作者一样为伤别怀远情深之人,此乃比兴手法,如此一来西湖梅尽桃花而开则比兴一种韵致的流转但又使文人渴望留下的意象或许逐渐得与一代人所难萌出的流景销白板的总结真正衔协为一。 这些领会整首诗意有一定导向之后发现最大的关注点的反倒像是处于明写或双关描写之处无形渗透读者的因素搞得易味繁琐才是极其顽皮也神秘的云裳新趣显得值似的满足不久或将爱情疗触心地托出在可读性与审美效果上。

浅显易懂的诗作意在行间意犹未尽之余留下一点耐人寻味的东西似乎更为得体。如此,这则小赏析也到此为止吧!

译文:每天湖边踏浅沙,西湖久住已经成家乡。刘郎离去之后空伤感,回忆玄都观里桃花之繁盛花落时节独自泪满襟怀。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号