登录

《月中与儿曹露坐二首 其一》宋周紫芝原文赏析、现代文翻译

[宋] 周紫芝

《月中与儿曹露坐二首 其一》原文

葛巾藤杖竹方床,旋扫花阴坐晚凉。

儿小但随翁看月,夜长谁念客思乡。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我对这首诗的赏析,希望对您有所帮助:

月中与儿曹露坐

宋·周紫芝

葛巾藤杖竹方床,旋扫花阴坐晚凉。 儿小但随翁看月,夜长谁念客思乡。

这是一首诗人在月下与儿曹看月的场景诗。本诗是夜深人静、万物入睡后诗人独赏月色的时流露出的落寞惆怅情感。诗歌通篇用散文句式,淡语中见深意,委婉细致地写出了老父对小儿女之关怀,又兼具思乡之感。

诗中描绘的是一幅月下雅集图。首句中的“葛巾”和“藤杖”都是诗人在庭院赏花时的必备用具。“竹方床”为原居之致,有其情趣,也就是人在月光之下抚弄藤椅、环观花阴的那种潇洒舒适的心情,写得形散而神不散;遣词准确生动地摹出了这首诗追恬淡的心绪和深深的纳宜,堪称精彩;随之下句宕开,“旋扫”就是一过即逝地审视月光投影和心影的那种片刻忘我赏景之情;花的阴气加上花香总不免撩起女儿家莫名的忧愁吧;不似小孩有若好睡眠这样的圣经原旨上就可以将人的悲凉莫名的抛得远远地舒展了开去。“儿小但随翁看月”,原自杨升庵批过的东坡事。对于写愁喜之孩子可以拖抱膝眠可谓化用妙笔!后来是到会搔痒睡得格外安然不知身在其中的那段痛疼的过程与欢喜的过程是同一真味,要参悟过来需要年少的孩子的欢笑之余吧;诗句将至深处,发句则显轻松写意之外又有深情意长意味,“看月”一事见本题之旨。“夜长谁念客思乡”把一个“谁念”语词更拟人化把孤寂的情绪表露无遗。“夜长”不仅形容时深而且写出愁多;“思乡”把前句未点透的主题逼出而又呼应篇首并贯通上下句前后照应。此诗通篇淡语,委婉含蓄,味深意浓。

全诗平淡质朴、悠然恬静而又深情款款。读来令人怦然心动,颔首称赞不已。从诗歌通篇用散文句式用平淡清雅丽致自然景象描绘一个爱月的小儿子陪同赏月来唤起其无知无识可令人余思流连这样描写空灵无比引人寻思寄兴广远的佳句是一篇洗练而又温文尔雅、动人深怀气度非凡之作!且充溢着亲情的浓烈动人与故国(他乡)情思交融意境营造更富有层次感和空间拓展余地又返诸内心促成了物我一体的浑然感进而形神毕肖物情深化的佳境绝非只关吟咏对象的性情状貌描写能出人头地之效的佳作所很而自然博得了古人嘉许尤其是当时一般少年大都是一经阅尽大漠苍茫或了却秋窗之什便是憬然悔失其中收拔谁遂之意如在读者把诗文中绝妙的寥静的心情物象宛曲细腻的变化万状的情缘过程亲经见悟觉得收眼聊羡也!

译文:

我戴着葛巾,拄着藤杖,坐在竹制的方床上,欣赏着夜色中那稀疏的月影。花阴转过,天气微凉,我扫净了花阴与儿子们一起乘凉。虽然儿子还小,只知道随着我一起赏月;可是时间还早,这么晚了,又有谁能理解我这位客居他乡的游子呢?

希望以上赏析可以对你有所帮助。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号