登录

《十日雨中对花》宋周紫芝原文赏析、现代文翻译

[宋] 周紫芝

《十日雨中对花》原文

客有谁持酒,花犹解过墙。

西风吹画幕,细雨湿红妆。

此地当愁眼,回头隔异乡。

几时攲醉帽,一朵荐重阳。

现代文赏析、翻译

现代文译文:

有人持酒而来,原来是客人,花犹如此,我还能做什么呢?西风瑟瑟吹动珠帘,细雨绵绵湿衣红妆。此地令我愁眼,回首远望,身处异乡。几时能头戴酒醉之帽,来这重阳时节为花助兴呢?

原诗表现了诗人在久雨中待花的情趣,以及他久雨思归的心情。本诗把客人形容为要喝酒的客人,用以衬托自己的思归情怀。这个时候待在客乡欣赏花的姿态是有些许无奈的,但是花依旧在,生活依旧美好。

在“客有谁持酒,花犹解过墙”一句中,诗人运用了拟人的修辞手法。花能够过墙来与我相伴,说明花也是有情有义的。在“西风吹画幕,细雨湿红妆”中,“西风”本来是没有的,它是通过想象创造出来的,紧跟着又来了“细雨”,完全把花的形态模拟了出来。这样的描写富有幽默色彩。

在“此地当愁眼,回头隔异乡”中,“当”“隔”是诗眼,这里用了比兴的修辞手法,代表全部的情绪与感受。“愁眼”来看这朵花则是美景不能永久地留存,“花是易萎的”自己也同样是漂泊异地难得回去。“此地”、“回头”相互照应的关系,由景见情意深厚,刻画地深刻而生动。

而最后的两句则表示了我由静处看到这里最当眼(从诗词说这当眼的便是这朵花),可是再看时已经隔着异乡;再想找个地方去消遣都成问题。只有借酒浇愁而已。诗到这里便戛然而止了。至于何时能“攲醉帽”,恐怕只有天知道。这两句表达了诗人的无奈之情,但是希望总是寄托在醉酒之中。

这首诗运用了拟人、想象、比兴等修辞手法,同时虚实结合,动静相衬,语言富有情趣。诗人刻画细腻,表达了诗人对生活的美好祝愿以及对幸福生活的向往。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号