登录

《次韵明叔九日见怀》宋周紫芝原文赏析、现代文翻译

[宋] 周紫芝

《次韵明叔九日见怀》原文

准拟重阳共一杯,幅巾临水复登台。

飞花扑面君相送,落叶满山人未回。

故国只凭幽梦到,断肠频寄尺书来。

此生终向江湖老,黄菊红萸笑谩催。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析,希望您能满意:

“准拟重阳共一杯,幅巾临水复登台。”这两句是说,预期与友人在重阳节共饮一杯酒,然后一同登高台。诗人以“一杯”即有节奏之音韵相邀,安排至重阳这一天饮酒赋诗之约,虽然仍是洒脱语言,而今紧迫迫到又对迟迟未见人出现产生了不满,因为在满腔期望落空之际,自己那种终于有可能接近美事的前景便会迅即颓伤下来,这在语义中轻轻用一笔诗情向往和酸涩味,便显得深厚多了。

“飞花扑面君相送,落叶满山人未回。”这两句是说,黄花飘飞时分友人殷勤送别,而诗人迟迟未能回转。既写出了诗人与友人洒别时的情景,又流露了与友人依依难舍之情。一个“扑”字,既状出重阳时节菊花纷纷飘落的情态,又表现出诗人对友人的深情厚谊。一个“满”字,则又写出诗人翘首遥望友人去的路途的景象,有落叶飘零、光阴荏苒之感。“飞花”与“落叶”相映照,点缀着萧瑟的秋景,也点染出别离的凄清气氛。“君相送”三字尤有韵味,对友人的依依眷恋之情充溢其间。

“故国只凭幽梦到,断肠频寄尺书来。”这两句是说,诗人身在天涯,心在故乡,只凭借梦魂去飞到家园,去寻找往昔欢聚的甜蜜时刻。可由于长久的别离的痛苦,诗人无法一睹亲人的容颜。只能在重阳佳节来临之际,寄书一封常增断肠之痛。“幽梦”是轻柔的、短暂的,“尺书”是辛苦的代名词。尺素双鱼便漂泊远方常让心漂向亲人的路途之上更何况在此孤独自愁坐看年华空老的情况下也无疑是的孤独是人就得熬受更多的相思之苦也不能得报几分心的安慰面对茫远不知终将流向何方的今后也是如此徒唤奈何良辰佳节的反响原来是百般心酸的、难堪的、痛苦的只有那些虽久病不愈的人才能真正领略重阳佳节“故国幽梦到”的无尽酸楚与凄楚滋味!

“此生终向江湖老,黄菊红萸笑谩催。”这两句是说,此生就要在江湖飘零的老去只有“菊花红萸”依旧年年催迫人们登高去取乐;“笑”字一语双关既可以理解为欣赏菊花红萸的喜悦心情也可理解为年年年年秋九月重阳有酒对客把盏不令人发笑实在是生有遗憾也作为伤逝之情可聊作自我宽慰吧!

诗以浅近自然语言表现了人生真纯的感叹情绪。诗的情感真挚、意脉贯通、结构紧凑、巧用叠词、对仗工整。诗的首联先写约友同乐重阳的情景;颔联描绘分别时的情景;颈联写对亲人的思念;尾联则写自己对此生的无奈和宽慰。诗人由盼重阳而到此游无望则心中更加苦闷于是一首诗就由欢乐转成悲哀而归结到空老江湖、断肠寄书。整首诗把眼前的景物与人的情感融合为一整体两大部分而在欢快顺理而出、悲情在失中更显真纯深挚的特点也表现的恰到好处读来并无斧凿之迹浑如天成一样真切感人!

希望这个回答您能满意。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号