登录

《顷与徐美祖汪》宋周紫芝原文赏析、现代文翻译

[宋] 周紫芝

《顷与徐美祖汪》原文

当年三士各清狂,下马同寻古道场。

人在诸峰朝著屐,天教我辈夜分床。

胜游已是成陈迹,晚路何堪更异乡。

闻道重来苦相忆,为君日转九回肠。

现代文赏析、翻译

这首诗写诗人在天圣年间与两位好友一同出游时的情景和此后数十年的思乡之念,意在重游,但在开头的忆旧中却隐含着青春已逝、人各天涯的无限怅惘。以下文字则叙述对往事深深怀念。当年三个人都很轻狂,都喜好游玩。夜幕降临后,我们同去拜访一位高僧,游他的古道场。在那青山绿水之间,三个人兴致勃勃地踏着朝笏一样直挺的山峰去登山,而我由于出仕还带着御赐的衾枕,于是不敢入睡而守在床边。朋友们已渐渐老了,我的足迹更不知走遍了什么地方。旧地重游的想法在心上时时刻刻萦绕,无法排遣。听说他们要再来此地,我心中又惊又喜,但想到自己已不是当年的轻狂少年,不能和他们一起再来,真是痛苦极了。

诗的前两句是忆昔伤今,后两句则抒发了对友人的怀念之情。“胜游”两句一转,说当年胜迹已成陈迹,而今各在天一方。最后两句则写自己听说他们要再来此地时的心理活动,写得情深意切。

这首诗语言朴实自然,不刻意追求炼字炼句,而从情感和内容出发,使之显得既朴实自然又真挚感人。

现代文译文:

当年我们三个少年都轻狂不知收敛,共同上山下谷寻找幽静的道场。登山时穿过的山峰就像是寺庙里的僧侣进出时的必经之地;走的地方多了,“行也思量、坐也思量”的那种患得患失的心情感慨之无法与亲朋谈起亦非常人之所能承当如此感情之深切。如今虽胜迹依旧,但人已老去;而今身在他乡异地晚间独坐床头思念故乡之情又如何能够再承受得了呢?听说你们还要再来此地重游故地,我为你们日转九道弯肠啊!

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号