登录

《宿能仁作》宋周紫芝原文赏析、现代文翻译

[宋] 周紫芝

《宿能仁作》原文

吴帆送我作东归,双玉重新见两溪。

脚踏故乡犹未稳,仍携十品过江西。

现代文赏析、翻译

夜宿能仁寺有所感,漫题几句 

原诗:吴帆送我作东归,双玉重新见两溪。脚踏故乡犹未稳,仍携十品过江西。

月下孤舟在诗人的目光中划开东归的水面,直奔家乡的方向,重新看见了日夜流淌的沙溪与岑溪。“双玉”一语双关,又象征了夫妇重逢后的欣喜。似乎今日作别故乡时都尚未定定居下来,还得带着身孕的妻子带着家当行色匆匆地往江西而去。“十品”暗指故乡的特产。一个“犹”字、一个“仍”,将诗人的心情表现的缠绵而又执着。无论离家多久,离家多远,那块生他养他的土地终究是他魂牵梦绕的地方。

作者自注:“入江西,携二妾乘舟十载,亦解金钗为装也。”现在与丈夫泛舟回家途中,小妾再度诞生,那是他们自己的孩子。年方二十二三岁的大诗人四海飘泊如今暂归田园,不知怎地觉得还只像是做了一场梦,心中的那种近乡情切已不能自已。

细品此诗,诗人把对故乡的眷念、思乡之情写得淋漓酣畅,读来倍觉自然流畅。那情景就如同一个久别家乡的人重又投入梦寐以求的家园怀抱一样,一种温暖和安适感顿时油然而生。诗人那欣喜若狂的神情仿佛就浮在我们眼前。

此诗语言质朴平实,不事雕琢,却饱含深情。前两句写景叙事,后两句直接抒发思乡之情。全诗感情真挚而热烈,纯乎天籁,没有一丝人间烟火气。

现代文译文:故乡的帆船送我东归故里,又见到了家乡的沙溪岑溪。脚刚踏上故乡土地心意未定,又得携家带口去往江西。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号