登录

《晚集江园会者五人黄叔鱼林平父黄文若刁黄叔与仆也以暝色带飞鸟为韵余得色字》宋周紫芝原文赏析、现代文翻译

[宋] 周紫芝

《晚集江园会者五人黄叔鱼林平父黄文若刁黄叔与仆也以暝色带飞鸟为韵余得色字》原文

少小谋一邱,老大犹未得。

幽园固佳处,入眼自叹息。

赖此千载人,相逢共京国。

追凉坐花阴,持杯饮湖色。

斜阳入疏林,晚色忽复逼。

忽忽行语离,两别遂南北。

日落未可归,山高更须陟。

佳会岂易逢,莼鲙不须忆。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析,希望您能满意:

这首诗是周紫芝晚年在京城的作品,那时他常与几位友人一起游览园林,吟诗作赋。首联写出了他年轻时渴望有一块自己的田地,老了却仍然没有实现。颔联写他幽静的花园虽然很好,但进入眼帘后却发出无奈的叹息,不能拥有一片属于自己的园林是他一直的遗憾。这两句运用了对仗的修辞手法,用语优美,“一邱”对“佳处”,“少小”对“老大”。颈联写出诗人流连光景,举杯共饮,纵论人事的轻松喜悦。“花阴”、“湖色”都是人间绝色,品酒吟诗更增佳会的感觉。诗人在暮色之中坐下,手中持杯,眼中所见都是美景。尾联写朋友们依依惜别,感伤人生离合本是常事,而友人们或要南行或要北上去追逐官场利禄,美好的聚会如此短暂,不禁令人神伤。

在翻译时,我会尽量保留原文的意象和美感,同时用现代语言表达出来:

年轻时我们曾共同谋划拥有一块土地,如今人已老去却仍未能如愿。虽然我的幽静花园是个极佳的地方,但看到它却只能无奈叹息,因为我无法拥有一片属于自己的园林。幸好今天有这些千年不变的友情,我们在此相逢并畅谈京城之事。在花阴下乘凉,举杯共饮,欣赏着湖水的颜色。夕阳斜照着稀疏的树林,傍晚的气氛忽然又变得逼人。我们忽然开始说起离别的话题,各自就要向南北不同的方向离去。日落时我们还未决定该归向何处,山高林密我们还需要攀登。这个美好的聚会难道会轻易的再次逢到吗?此时我们不需要怀念莼菜鲈鱼脍的美味,只需要珍视这份难得的友情。

希望符合您的要求。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号