登录

《次韵元司理元夜三绝 其二》宋周紫芝原文赏析、现代文翻译

[宋] 周紫芝

《次韵元司理元夜三绝 其二》原文

忆得葆真池上春,水晶帘底看灯人。

当年京洛随车客,今夜江湖卧病身。

现代文赏析、翻译

下面是我根据要求对这首诗的赏析,希望您能满意:

“忆得葆真池上春,水晶帘底看灯人。”作者回忆起在葆真池边观赏元宵灯会的情景,那水晶帘下看灯赏月的美景历历在目。元宵节是热闹的,然而热闹之余,又免不了带有些许的寂寞。因为这热闹是人群的热闹,而诗人自己却是孤身一人,这种热闹显然无法驱散他心头的孤独。

“当年京洛随车客,今夜江湖卧病身。”前两句写出了元宵夜的情景,后两句一转折,就进入了自己的现实。“京洛随车客”是指作者当年在京城时,随着车马应邀观赏元宵灯会,极言元宵之夜的欢乐。“江湖卧病身”则与前两句形成鲜明对比,作者卧病在床,失去了观赏元宵夜景的机会。欢乐与孤独对比明显。他在参加人的欢宴之后却只有孤独一人对着墙壁发呆,“满腹诗书”未曾带来幸福和快乐。字里行间充满了矛盾的心情,读者也可以从中体会出一些诗人在无人理解的境况下怅然若失的情调。

在现代文的译文中,我试图把原诗所要传达的诗人情绪展现出来:

我记得在葆真池畔的春天,我曾在水晶帘下观看元宵灯的人。当年,我曾是跟随车马到京城观灯的游客,而今夜,我却在这江湖之滨卧病在床。热闹的人群中,我独自一人,孤独而寂寞。满腹的诗书未曾给我带来幸福和快乐,反而加深了我的孤独感。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号