登录

《正月十八日谒客意甚不乐已而过正师犹未起书小诗窗间而已》宋周紫芝原文赏析、现代文翻译

[宋] 周紫芝

《正月十八日谒客意甚不乐已而过正师犹未起书小诗窗间而已》原文

玉壶花暖日烘窗,夺我寒衾晓梦长。

惭愧高人方拥鼻,小炉沉水宿残香。

现代文赏析、翻译

以下是根据原文内容翻译和赏析:

春日的暖阳高悬空中,窗户内,兰花散发着清香。午后的慵懒感觉从身至心,整个身心都被它紧紧抓住,温暖而又甜蜜。你是在花香中悠然自得,我在外面等候着,手中的寒意和外面的寒冷形成了鲜明的对比。

我感到有些惭愧,因为看到你在小屋中享受着这样的宁静和温暖,而我却还要在外面等候。你高人般的拥鼻而眠,小炉中沉水香还在燃烧,残留的香气让人感到温暖。

我轻轻地走过,心中充满了羡慕和无奈。这是我日常生活中一件寻常之事,平凡如洗的生活中也往往存在着自己的感动。在你的人生道路上,找到了自己喜欢的去处。找到了闲云野鹤的洒脱;你在光阴的长河里洗涤出一池淡定与从容。这是一场暖的开始。花开过了一个冬天以后的生活真是期待至极啊。我简单书一笔以表示我的心声,那种沉稳的心境也就这此罢了。

我是一边理解这其中的美一边描绘这番情状:青翠枝叶上的冰开始融成流水悄悄地退出春天的版图;留住了瑟瑟冬季的一切遗憾也随之带进崭新一年。

在春暖花开的季节里,一切都是那么的美好。而你却在这个美好的时刻,拥着淡淡的香气,享受着属于自己的时光。我虽然不能与你一同享受这份美好,但我会将你的美好记录下来,让更多的人知道你的生活状态。这就是我对你的敬佩和羡慕之处。

希望以上回答对您有所帮助。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号