登录

《仆归自武林蒙舒元相徐美祖诸君皆惠诗乍归老倦未苏姑以二诗为报聊 其二》宋周紫芝原文赏析、现代文翻译

[宋] 周紫芝

《仆归自武林蒙舒元相徐美祖诸君皆惠诗乍归老倦未苏姑以二诗为报聊 其二》原文

相国风流元有种,徐卿裙屐固应稀。

青衫好着君犹未,黄发无多我合归。

清梦晓听湖上雨,暮年犹借水边扉。

南来未是安巢鸟,拟趁西风著处飞。

现代文赏析、翻译

当然可以,以下是我根据要求对这首诗的赏析:

仆归自武林蒙舒元相徐美祖诸君皆惠诗,乍归老倦未苏,姑以二诗为报,聊尔 其二

周紫芝

相国风流元有种,徐卿裙屐固应稀。 青衫好着君犹未,黄发无多我合归。 清梦晓听湖上雨,暮年犹借水边扉。 南来未是安巢鸟,拟趁西风著处飞。

首联赞扬舒元相、徐美祖家世风流,情谊深厚,颔联写自己岁月已多,功业无成,仍无所归宿,抒发怀归之情。颈联写自己晚年在水边借住屋所闻所见。尾联用典入化,表达自己就这西风中起飞之意。

“相国风流元有种,徐卿裙屐固应稀”中作者用“相国”指代舒元相。“徐卿”是作者友人,这里借指另一批和自己一同走老路、老当道的同龄人。“裙屐”指青年人。古代年轻人着革履(用细茎结带方头方尾的鞋称为履)皮冠,称之为裙屐。“固应稀”表面上是说因为作者同他们风马牛不相及,实际是说他们中有些人固然也有这般想法,可惜已没有自己这么一点时光了。“青衫好着”,作者是宋朝后进,尚未获得重新穿上青衫的地位,自嘲加自伤之情入骨。“黄发无多我合归”,互为参照。“清梦晓听湖上雨”,下句比上句更显得意味深长。“暮年犹借水边扉”,作者晚年隐居于湖州(吴兴)之横街(西郭外)。“南来未是安巢鸟”,作者自谓并非恋栈留恋之鸟。“拟趁西风著处飞”,鸟为有家有巢的鸟,人却未必是人鸟。人未必是恋栈恋巢的人。这里作者把鸟的巢移到自己身上,并表示要像鸟一样追求安乐。作者有“北客”游历的经历,在仕途上并不顺从。在南归之后,“拟趁西风”的所向,实为不得已而为之的安排。西风之中只有归巢的鸟能得到栖息之所。自己并非这样的鸟儿。所以这里的“安巢鸟”一词正表达了作者不以栖息为安的情绪和追求自由的意志。此词句式选词上亦颇见工力。言简意赅,耐人寻味。

这首诗写的是作者归自武林后接受友人的赠诗并奉答诗的事。诗中多对自己的回顾和感慨。其情其景都与作者的足迹和心迹有关。诗中多化用典故、委婉含蓄表达作者的复杂心情。语言朴实无华,感情真挚动人。

至于现代文译文,我会尽量保留原文的意思和美感:

舒元相的家世自有其世代相传的风流韵味,像您这样出身名门的朋友确实稀少。我虽然穿着象征下僚的青色官服,但心中却仍存有升至高位、一展宏图的抱负;尽管我已经白发苍苍,却仍无安身之所,只有回归故里。清晨我在清梦之中听到湖上的雨声,晚上我依旧在水边的门扉上借宿。像南飞的鸟一样急于回归自己的巢穴,我也想要趁着西风起飞去追求我的理想。

希望这个译文能够满足您的需求。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号