登录

《王元东寄长篇病中未能和韵先寄此诗为谢》宋周紫芝原文赏析、现代文翻译

[宋] 周紫芝

《王元东寄长篇病中未能和韵先寄此诗为谢》原文

白璧尝遭按剑疑,古来投分要相知。

惊人未有平生句,绝妙空贻幼妇词。

我亦去为庐阜客,君应多寄辋川诗。

来书更觉宽陈债,八节滩头上水时。

现代文赏析、翻译

当然可以,以下是我根据要求为您赏析的诗歌《王元东寄长篇病中未能和韵先寄此诗为谢》的译文和鉴赏,希望能够帮助到您:

译文:

曾经,你的诗作如同白璧遭人猜疑,自古以来,能投合心意的人才能理解。你寄来的诗篇堪称一绝,让我惊喜不已,可惜的是,我平生的佳作还未写成。我也曾打算去庐山隐居,你应当会给我寄来辋川的诗篇。你的来信让我感到宽慰,也帮我清偿了一部分债务。我想在八节滩头等待你的佳作。

鉴赏:

这首诗是周紫芝在病中收到友人王元东的长篇诗作时所作。前两句写自己曾遭按剑疑,说明王元东是知己;后两句用其佳句劝勉自己要努力写好平生的作品与朋友交流。“白璧”意为其诗作质朴。“按剑”,是因为时代变更、小人流言造成被人曲解隐喻之意;“古来”、“至今”自有一层深入意味,“分”,知已分,“惊人句”、“空贻词”,抱歉且有所等待的心情全都透露出来了;更期待之意却也就是从宽了好友的态度而包含那岁月如梭的意味。周紫芝当时穷困病交加,友人的关怀使他深感温暖。“宽陈债”、“八节滩头”暗喻友人的书信像八节滩头的流水一样源源不断而来。

这首诗表现了诗人与友人间的深情厚谊,也表达了诗人对友人诗才的赞赏和对友人的期待。在形式上运用对话的方式来表达情意,表现出了作者新的艺术风格。全诗文雅洒脱,新颖而不落俗套。虽然只表达了日常生活中的小事,但在其中可以见出友情与才情的重要性,也是当时社会的缩影,是一首精致而别有趣味的日常小品。诗人闲居中在病后仍然很心切友人,从书信中仍可看出诗人昔日的风采。周紫芝在此诗中表现出了自己的才情和对友人的深情厚谊,也表达了自己对文学创作的执着追求和对生活的热爱。

以上就是这首诗的赏析,希望对您有所帮助。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号