[宋] 周紫芝
楼上寒深,江边雪满,楚台烟霭空濛。一天飞絮,零乱点孤篷。似我华颠雪领,浑无定、漂泊孤踪。空凄黯,江天又晚,风袖倚蒙茸。
吾庐,犹记得,波横素练,玉做寒峰。更短坡烟竹,声碎玲珑。拟问山阴旧路,家何在、水远山重。渔蓑冷,扁舟梦断,灯暗小窗中。
下面是我根据周紫芝《潇湘夜雨·濡须对雪》进行的一篇现代文的译文与赏析:
现代文译文:
独自一人身置楼高寒冷,城河边落满大雪之地。眼中看到的凄迷迷景象也仿佛烟云雾气聚集似的漂泊在茫茫白夜之间。这江中随风飞落处仿佛空中无着落的柳絮飘飞不止;那样横横点点蓬蓬乱乱。 就好像是做飘零处过晚岁、初衰华发的老翁。雪花也似我这飘零不定,不知飘泊何处的孤独老翁。冷清清凄楚凄的夜色也格外萧条。只好将袖子交叉紧紧护住,遮住微薄的体温,留住那最后的些微温暖。 想起自己的家原来还靠水很近,是一片小洲边沿。满地白雪上有细小的雪花被小洲上青烟给照亮的样子有碎碎的东西玲珑的感觉仿佛映衬了湖波的水面上被微风细雨所侵袭的小洲边的丛丛修竹一般。若要找寻自己家时只见小路山弯弯路长长深掩远映于层层峰峦叠嶂之中而溪水都寒雪漫漫无声无息的流淌着。 渔翁披着蓑衣在寒风中独坐;梦醒时分灯油已干,只有昏暗的灯光斜照着小窗。
赏析:
这首词以“夜泊”为题材,以“潇湘夜雨”为词调,以“濡须对雪”为背景描绘了一场特殊的旅程中所进行的特别的感情。确实饶有趣味与特色。“江楼”挽笔”,“江边”和“楚台”,选取几个镜头描写空茫迷雾和浩浩茫茫天地凋零万物全不是他自己一种泪光里零落的酒脸。在这一副机拓荒泼墨的夜景里,处处流露出词人客途思家的孤寂心情。“吾庐”以下诸句,折笔描绘词人梦境,自家处境与梦境的幻变与朦胧模糊一片之状。其中移情入梦、心驰故乡之意溢于言表。本词一改传统小令明快节奏、淋漓尽致的特色,以舒缓飘逸的笔调将特写镜头纵深推延,复加以含蓄婉转的风格和语近情遥的修饰语和象征手法以藏意境深处的抒情韵味。故此词确如词坛“冷玫瑰”般的清新幽独,又如行云流水般的善变多姿。词人融情于景,借景抒情,在词中寄托羁旅之思,情景交融而未言情,意态高远而又不失沉郁。其风格“深雅”而“清空”,有别于传统婉约派柔情密意和香艳闺怨的题材内容,借苍凉冷清的水墨画境界表达了自己宦海浮沉之悲感和对怀旧世事的感伤哀婉之情。又似寓沉哀于飘逸调,放浪形骸之外又藏情深深处的独特风格而感人至深。实属风格纤浓细腻李易安之后的佼佼者,论者一般尊奉其为花间派嫡系的女词家似乎不过誉也当之无愧焉! 如此简析或许对于通感严重的某些专家极富困扰习惯套上几顶惯性光环评说宋人词作亦不免有失偏颇。然而笔者浅陋固不敢掠先贤美名也!至于周紫芝词作风格究竟如何?还望各位方家不吝赐教多多指教! 以上仅为个人观点,仅供参考。