登录

《品令》宋周紫芝原文赏析、现代文翻译

[宋] 周紫芝

《品令》原文

【复作此歌】霜蓬零乱。笑绿鬓、光阴晚。紫茱时节,小楼长醉,一川平远。休说龙山佳会,此情不浅。

黄花香满。记白苎、吴歌软。如今却向,乱山丛里,一枝重看。对著西风搔首,为谁肠断。

现代文赏析、翻译

现代文译文:

秋霜染过的飞蓬飘零凌乱,笑那绿鬓如流光,光阴荏苒。紫茱芳辰,小楼欢聚长醉,一川平远的景致。不要再提龙山的佳节聚会,此情此景已够不浅。

黄花香满溢,想起吴地唱白苎的歌声软。如今却向乱山丛里,一枝重看。面对着萧瑟的西风搔首,为谁而断肠?

赏析:

这首词上片写重阳日登临的欢聚之乐,下片写离别之情,乐中有悲,别具情韵。词中化用杜牧“龙山佳会”的诗意,结合眼中晚秋晚景,抒发了对友人的思念之情。全词写景如画,意境深远。

词的上片写景,下片写情。起笔“霜蓬零乱。笑绿鬓、光阴晚。”展现了一幅寒潦飞蓬、暮秋零乱的景色,绿鬓如流光的感伤情绪正浓。而一个“笑”字,则反衬别离的怅惘凄凉。词人以轻松笔墨一“笑”收住了全词上片。词人心中本藏有欢聚与感伤交织的复杂情感,但在写景时却能自然流露出其中的甘苦,说明诗人善于以哀景衬托乐情,使得欢聚之乐并不显得过分突兀感伤。

“紫茱时节”句转写重阳欢聚之乐。“小楼长醉”,则本杜牧诗“况是龙山佳会日,诗朋酒侣共盈千”的意思说的。“一川平远”更点出登高眺远、共赏秋景的情事。至此,登高游目骋怀、及时行乐的欢乐尽致。但“休说”二字一转,结出的愁思愈转愈深。过片二句,感怀往日重九欢聚,尤觉黄花晚香扑鼻。“记白苎、吴歌软”追忆往事,那时节唱着白苎舞曲、吴歌阵阵的欢会场面如在目前。“如今”三句,折回现时眼前重九却兄弟各天涯的凄清场面来。对于这样一首送别的词篇,对团聚日的重九必然会怀着无限爱怜的深情而词篇在强烈对比以后使人加倍感到眼前团聚的不易、思念的无尽团聚何期成怅惘不忍相看才最后说“一枝重看”,更是字字血泪。“对著西风搔首”即杜甫“西风疏雨苦”句意。重九在异乡搔首徘徊,悲从中来,不可断绝。“为谁断肠”则点明愁思之所在。

总之,这首词最显著的特点是情与景、人与事交融一体的合理性特征。所谓抒情写景之密切在于抒情同时也就是写景:状景状情要达到密切化,“把纯情的内在心灵一点一滴外化出去并交换过来”,“不过是不连惯的心画心幕一角,然而能仿佛一种活灵灵地丰满的性格(从对方移来的人格或性情及眉宇肤色等等方面移将过来的人格)”另一特点是文词典雅丽腻。王国维说过周紫芝的小词“尤以艳语著名”(《苕溪渔隐丛话》),按之实际则艳不伤雅,而又能自陈体内发抗体其深致。(《蕙风词话》卷一)最后两句写得特工。“一枝重看”,语言本常见于诗词之答送别送友之类题目的用词。但这并不好填空灵异常故奇巧而出之使作此语者倾注全部感情于其中而读者亦当于其中窥见其情而终篇令人久不能去者即在于词人匠心独运:让友人(也是自谓)于丛山之中远眺到山脚有一枝花(也许是菊花)特美而作此语时则有双关之意谓远望丛山之中似有一友人亦如一支盛开的花般美丽(暗用《古诗十九首》“涉江采芙蓉”意)又言菊花虽已重看但离别在即不知何时再能相见而自己却搔首踟蹰不能离去(暗用《古诗十九首》“对房动摇”意)如此则把离别之情写得含蓄而又深沉可谓语尽而意不尽。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号