登录

《春雪后寄范长民》宋吴可原文赏析、现代文翻译

[宋] 吴可

《春雪后寄范长民》原文

回首长安泪满衣,东风如旧鬓成丝。

扶持衰病元无术,感叹飘零漫有诗。

那信梦魂随北雁,忍看霜雪满南枝。

幽居只合从公等,自笑年来见事迟。

现代文赏析、翻译

以下是我根据要求对这首诗的赏析,希望您能满意:

春雪后寄范长民

回首长安泪满衣,东风如旧鬓成丝。 扶持衰病元无术,感叹飘零漫有诗。 那信梦魂随北雁,忍看霜雪满南枝。 幽居只合从公等,自笑年来见事迟。

长安,是唐代经济、文化中心,也是吴可的故乡。诗人离开了长安,回望之时,不禁泪流满面。此时的诗人已经年老体衰,风烛残年,身处异乡,孤独飘零。东风吹过,鬓发如丝,往事如梦。诗人感慨万千,对长安的思念之情愈发浓烈。

然而,面对飘零的生活,诗人却无能为力。衰病缠身,元无救治之法。心中的失落与悲伤化为了满腹的感叹和忧思,抒发了人生的无常和世事的无定。“那信梦魂随北雁”,指想象中的情景。想象着有朝一日能够踏上北归的旅程,重新回到故乡和亲人身边。“忍看霜雪满南枝”,此时的诗人还无法实现这一梦想,只能在南方的山林中独自面对霜雪侵袭的凄凉景象。

“幽居只合从公等”,这句诗表明了诗人对于人生失意的无奈和感慨。身处荒野,独自一人的诗人只能依赖他人的关怀和帮助。“公等”一词包含了诗人对于朋友的深深感激之情。“自笑年来见事迟”,这句诗反映了诗人的自嘲和对人生际遇的不满。诗人在多年的漂泊生涯之后,才渐渐明白了人生的真谛。虽然他此时已无法改变现状,但内心的反省和自我调整也表现了他的进步。

现代译文:

在春雪之后回首长安,泪水沾满了衣襟。东风依旧,鬓发如丝,往事如梦。身体衰弱,病痛缠身,我无法自救。飘零的生活让我感叹不已,只能以诗抒怀。想象着能跟随北归的大雁回到故乡,却只能忍看南方的树枝被霜雪覆盖。在这荒野之中,我只有依靠朋友们的关怀才能生存下去。自我嘲笑多年来对人生的认识太迟钝。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号