登录

《追悼侍姬冬梅八首 其四》清李鸿章原文赏析、现代文翻译

[清] 李鸿章

《追悼侍姬冬梅八首 其四》原文

浮家千里蓟门回,城角西风战鼓哀。

娇女扶持同北徙,可怜辛苦贼中来。

现代文赏析、翻译

清代诗人李鸿章的《追悼侍姬冬梅八首》之四中,描写了一个深情凄美的场景,令众多读者感慨良多。李鸿章对于陪伴自己的女子之死的追忆,真挚而又感伤。现尝试用自己的现代语言赏析此诗。

浮家千里蓟门回,城角西风战鼓哀。 娇女扶持同北徙,可怜辛苦贼中来。

李鸿章在家国的千里之隔的困苦之际,追溯昔日的过往,满怀感伤与愁情。第四首中描述了一个非常生动的画面,一方面表达了李鸿章的故地回望和怀乡之情。城角吹起的西风战鼓仿佛就在耳边,激荡出诗人对家乡的深深思念。

“娇女扶持同北徙”,这里描绘了冬梅在艰难的环境中仍对他不离不弃,陪伴他一起北迁的情景。这是对冬梅坚韧不拔精神的赞美,也是对两人深厚感情的见证。

“可怜辛苦贼中来”,这句诗更是饱含深情。诗人以怜惜的语气描述了冬梅在敌占区辛苦而来的情景,凸显出她的勇敢和牺牲精神。这不仅是诗人对冬梅的赞扬,也是对自己无能保护心爱之人的自责。

现代译文:

在离家千里的蓟门,我们回首往事。秋风掠过城角,战鼓声声哀鸣。你曾娇弱如花,却陪我共同北上,在那艰苦的环境中,你付出了太多。可怜你在敌占区辛苦地赶来,你的勇敢和牺牲,让我深感愧疚和心疼。

这首诗通过描绘冬梅在艰难环境中的坚韧和牺牲精神,表达了李鸿章对她的深深感激和愧疚之情。这不仅是一首悼亡诗,也是一首爱情的颂歌,深情而感人。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号