登录

《龙潭阻风怀彭雪琴方伯》清李鸿章原文赏析、现代文翻译

[清] 李鸿章

《龙潭阻风怀彭雪琴方伯》原文

秋风纵酒浔阳郭,夜月联吟赤壁舟。

往事隔年如昨日,故人击楫又中流。

万篙烟雨楼船静,六代江山画角愁。

不见玄龙湖海气,卧闻凉吹撼汀洲。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析:

龙潭在江西浔阳江段,为长江三大名矶之一。秋天的龙潭,水色天光,风物秀美,是文人纵酒赋诗的好去处。诗人在这秋高气爽的日子里,尽情地喝酒,兴之所至,吟诗联句,情景交融,别有一番风味。然而,由于这首诗抒发了对朋友的怀念之情,环境气氛便带上了几分凄清悲凉。

“往事隔年如昨日,故人击楫又中流。”前句从当年联吟说起,后句则写现在怀念。现在时隔一年,往日情景恍如昨日,最值得回忆。“故人击楫又中流”,点出彭雪琴是作者过去击楫中流的良朋好友。古时外出谋生或游览,必击楫于中流,以示前进之意。如今朋友已做了湖广总督,自然也是诗人所希望和为之追求的目标。“又”字说明这次彭雪琴击楫中流是又一次实现了自己早年立下的壮怀激烈的理想抱负。所以“又中流”三字含义颇丰,有赞美的钦敬之情,有庆贺的愉悦之感,也有对年华流逝的感慨。这两句采用了由眼前的感伤联想到往日的追忆的表现方式,以便尽可能使情韵少受损害。可幸的是下句巧妙地以写景“万篙烟雨楼船静,六代江山画角愁。”偏移视线到长江岸上和长江本身:在水面上可以看到雨丝烟络中万艘楼船来往如织;往远处看,则是六朝古都的江山、依稀凄切的画角之声更令人无限怅惘。于是使由秋风、夜月所触发的伤别情怀获得暂时的排遣:楼船的宁静和远山的愁绪是那样令人心醉神迷,似乎一切矛盾都可得到和解。但是随着目光的收回,忧思仍然重新升起:那“不见玄龙湖海气”的龙潭的秋色不正象征着沉沦悲困的国家命运吗?

“卧闻凉吹撼汀洲”。诗人只好在卧闻凉吹中自我排遣了。“凉吹”即秋风,“汀洲”指江中小岛。一“卧闻”就消声匿迹了外界的一切噪音,使自己沉浸在凉吹的境界中。这正是一种“超脱”,一种无可奈何的“超脱”。它不能使国家中兴、社会太平,也不能使诗人自己从苦闷中摆脱出来。这境界是那样的淡漠、凄清、空旷、朦胧,正反映了诗人心灵的空虚和苦闷。

这首诗着重表现了作者彭雪琴友人间的真挚友情和自己对国家大事和自然风光的无比关心,写得清新自然,十分感人。前两句点明环境和诗人心境;第三联把注意力放在环境的描绘上;最后一联点明思想感受。由此可知感情转承很自然。尽管主要感情基调表现出十分凄清无奈的情绪和情景,但全诗却显得完整统一。

下面是我对该诗的现代文译文:

秋风中我们纵情豪饮,在浔阳江畔的郭壁上。夜月下我们联袂吟诗,在赤壁的中流舟上。去年往事依然历历在目,如今友人击楫中流又显得何等气宇轩昂。万船破浪烟雨霏霏,江面寂静,六朝江山伴着画角哀鸣。没有看到大清帝国的复苏景象,只能静卧船舱听着凉风吹撼着江中小岛。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号