登录

《前调(叠前韵)》宋卫宗武原文赏析、现代文翻译

[宋] 卫宗武

《前调(叠前韵)》原文

见春来、又将春尽,狂风那更痴雨。一番芳径催人老,回首绿杨飘絮。欢会处。有小小池亭,止欠妙歌舞。光阴梭度。对草木幽姿,候禽雅奏,客至未应去。

十年里,冷落翟公庭户。朋来草草樽俎。投闲赢得浮生乐,肯羡油幢绣斧。春几许。任洛谱名葩,留宴耆英侣。浮荣竞取。纵带玉围腰,印金系肘,争似莺花主。

现代文赏析、翻译

下面是我根据要求所写:

《前调(叠前韵)》赏析

春天的来临和结束,又是被狂风吹乱的痴雨干扰,使人感叹时光的流逝。一条芳径上的花开花落,似乎在催人老去,回首往日,绿杨飘絮的场景依旧历历在目。

欢聚的时刻,小小的池亭中,只有美妙的歌舞相伴。光阴如梭,一刻千金,面对草木的幽美姿态,候鸟的悠扬鸣唱,即使有客人的到来,也不应该立刻离去。

十年过去,曾经宾客盈门的大厅如今冷冷清清。朋友偶尔相聚,杯觥交错间,感慨万分。投闲置散的生活让人乐在其中,哪里还羡慕那些挂帅出征的将领?

春天还会陪伴我们多久呢?任凭各种美丽的花朵开放,我们要留住这个春天,为那些耆英耆老们设宴庆祝。追求浮华的名誉只会带来更多的痛苦,即使你腰间佩戴着玉饰,肘上印着金子,也抵不上与莺莺燕燕相伴的快乐。

现代文译文:

春天的到来伴随着狂风和痴雨,春天的结束也悄然而至。走在芳径上,看着花开花落,不禁让人感叹岁月的无情。回首过去,绿杨飘絮的场景依旧清晰可见。

欢聚的时刻,小小的池亭中只有美妙的歌舞相伴。时光飞逝,草木幽美,候鸟鸣唱,即使有客人的到来也不应该立刻离去。十年过去,曾经宾客盈门的大厅如今冷冷清清。朋友偶尔相聚,感慨万分。投闲置散的生活让人乐在其中,哪里还羡慕那些挂帅出征的将领?

春天还会陪伴我们多久呢?我们要留住这个春天,为那些耆英耆老们设宴庆祝。追求浮华的名誉只会带来痛苦和困扰,而与莺莺燕燕相伴才是真正的快乐。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号