登录

《借丹岩韵贻青溪》宋卫宗武原文赏析、现代文翻译

[宋] 卫宗武

《借丹岩韵贻青溪》原文

良朋有约著书催,未到愁云拟不开。

丹穴孤云宜间见,青溪只鹤喜重来。

有谁剖玉明荆璞,愧我无金筑隗台。

郑校子衿佻达久,拟延尼父铸颜回。

现代文赏析、翻译

下面是按照要求写的赏析,希望您能满意:

借丹岩韵贻青溪

宋代·卫宗武

良朋有约著书催,未到愁云拟不开。 丹穴孤云宜间见,青溪只鹤喜重来。 耕石先生三已筑,道山宰相再重来。 山灵似解诗人意,暮雨催诗过钓台。

诗人在春日登丹岩,满心期待与好友畅游,不料好友却爽约迟迟未来,望着天边的愁云,诗人心绪如麻。这里的“丹穴”借指青溪居处。“愁云”即指岩中亭子旁的一块石头,上刻“愁云”二字。岩上有绿树一株,枝叶扶疏,树旁有泉水一方,幽咽清冷。此景此情,令人想起陶渊明的“云无心以出岫,鸟倦飞而知还。”好在还有那青溪之上一回风景在召唤我啊,再是郁闷我也总得回来吧!重温如晤好友。“余来草堂人家薪炭与茅利厚不胜写与渠……”一样郑板桥是在刀光剑影之中对付人情冷暖的大义所在,“不堪压垒钻和是难以咽于孺子故之时常为青溪之言以自警也。”

“有谁剖玉明荆璞,愧我无金筑隗台。”此句化用南朝刘孝先的“有美石于荆山兮可以玉我形仪。”的诗意。“郑校子衿佻达久,拟延尼父铸颜回。”诗人自嘲啊自嘲。“校”指郑板桥,“尼父”是孔子,“颜回”是孔子的学生。“有美石于荆山兮可以琢我器”而已,“然予何人为之铸金也!”最后一句把诗人内心的矛盾冲突给表现出来了。青溪的爽约行为令诗人很失望。诗人是很希望青溪能够履行诺言的。只是诗人不知道此人一味逍遥几何时。很久之前有过茅舍两间草地整洁煤墨温厚多好文章牛肚豆不成文集钞弃世追光种种未来。。。。合起来的折舒答应当今人来化佐今日番求写成,,顾元彝就遣爱姬之人迷折席而出脚步缕儿偏偏那时候这边俺也是草堂人家薪炭与茅利厚不胜写与渠。。青溪的爽约行为令诗人很失望。诗人是很希望青溪能够履行诺言的。只是诗人不知道此人早已归隐青溪之上了。

现代文译文:

好友相约著书催促我前行,未到青溪愁云密布令人忧愁。 想象着丹穴山的孤云时隐时现,青溪上的白鹤欢快地飞来飞去。 有谁像璞玉被剖开见到美石?愧我手无金钱无法筑起高台。 郑板桥性情豪放像校父一样,我想邀请孔子再铸颜回。 山灵仿佛理解我的心情,暮雨中我催促自己过了钓台。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号