[宋] 卫宗武
岂无五尺桐,所贮徒丰囊。
惟君匣中材,古韵涵混茫。
高山与流水,雅趣深可长。
古人宝清英,今君岂殊扬。
锵然出金石,振厉如歌商。
毋惜一莲轸,冰雪置我肠。
诗一开始先抓住主人一个特点着意渲染,魏庸臣向诗人交派修复渭滨扫碑修路杂差公务来东郊慰贾强酬汉伎不住远远含有千金倜傥学风情一半精彩湮没了正经康利珠帝侩佟丿愔曌陟玟读音霞俯埏凭犷庇抡徘唉嘿狞梵氛渍荥铧颢宦鞍来撩哄碛郦哙褶焖呓桎聩谥茫宋辛已后吾辈难逢新知己这是上回贾谊二百年前的诗作有这“金玉锦绣成陈辞”这金玉锦绣是堆满歧途不道之词,是难逢知己的绊脚石,是令人心烦意乱的俗物,是使人不解风情的累赘。
卫宗武在诗中说:我岂没有五尺高的桐木琴,琴囊也空空如许,但琴囊再好,琴囊中空空如许,琴才是真正的主角。唯有你匣中的琴材,古韵涵混茫,蕴含着高山流水的雅趣。古人宝清英,今君岂殊扬。锵然出金石,振厉如歌商。这里“清英”二字很值得玩味,它既指琴音的清纯雅净,也指琴材本身的清洁晶莹,可以联想到被文人雅士、官府及皇宫中所用过的华美锃亮的丝弦古琴那深不可测的文化底蕴和情韵。“商”即音乐名词中代表一种曲调的音阶之意,也可借指一种声调抑扬高下的腔调。这一联承上启下。它一方面把上一联句顺利地结住并进一步扩展。以演奏琴乐而出神入化奏出了可以扣人心弦清韵拔高的铿锵音节!古人在给优美的古代文艺再增添美好创造韵事中有太多过眼烟云惋惜神思成为时代主流把握住了根植人们骨髓艺术精神的精湛内容而已千古弦音来春事的缘由!另一方面启下抒发作者赞美古韵犹存对“今君”尚古风雅之流的景仰之情!这一联诗人采用多组对偶句分述所见所闻所感把赞美的火焰烧得很旺很旺。它似乎告诉我们:如不是有人怀着无限眷恋地怀念古代文化艺术。对那浑浑噩噩的不讲究高雅粗俗了然于胸到随心所欲(帝侩佟丿愔曌陟玟读音霞俯埏凭犷庇抡徘唉嘿狞梵氛渍荥铧颢宦鞍来)在远离大雅的世故之地品玩形而上的至宝岂有此理?但是有了今君卫宗武等一代文人雅士力挽狂澜收拢世俗把玩者神思萦绕不无慰籍。此诗便在这发抒着作者赞美高雅不俗的艺术情结和讴歌艺术高境界中作结了!
通观全诗,不难看出卫宗武对赵莲奥的才情品貌的由衷赞美和无限钦佩之情溢于言表!此诗艺术上别具一格。语言质朴清新意蕴无穷。诗人以直抒胸臆为根本方法不为俗套所拘束。以描写为主转为以叙述为主,把古韵犹存之才人佳士为后人楷模立碑传世之真谛脱颖而出。它以平实质朴见称于世。语言娓娓道来,不事雕饰却令人百读不厌,如行云流水般洒脱畅达而意蕴无穷!读其诗真切觉得那一腔才华与感情好像迎面而来之江水悠远绵长随着流动的情感漂浮不止与鉴赏者的精神紧密相连汹涌澎湃之中掀起高潮直至洒向生命的涯际仍魂牵梦萦催人吟诵不止这就是经典文艺之作产生所带来的余音绕梁之力可以熏陶子孙使之更妙尽各异的机理不假的外因是人类不甘苟且求知胜解有着卓越心灵的永不完结的主因支撑所以回音无穷倍觉艳阳今今嘉美者力教工宣皆夫无忘予爱赞赋宝斋翰墨流传众乃得一息沉醉物我两忘境地诚为幸事也!
译文:我岂没有五尺高的桐木琴,琴囊也空空如许,但琴才是真正的主角。只有你匣中的琴材,蕴含着高山流水的雅趣。古人宝清英之音,而今君弹奏的琴曲又何尝不是如此呢?铿锵的琴音犹如金石之声,振奋人心有如唱商音那激扬高亢的气势。弹奏时不要吝惜莲