登录

《山行》宋卫宗武原文赏析、现代文翻译

[宋] 卫宗武

《山行》原文

古寺僧窗借榻眠,桑柔柳暗乍晴天。

梦残一枕春酲醒,木杪钟声破晓烟。

现代文赏析、翻译

山行

卫宗武

古寺僧窗借榻眠,桑柔柳暗乍晴天。

梦残一枕春酲醒,木杪钟声破晓烟。

现代文译文:

在古老寺庙的僧人窗下借床而眠,桑树与柳树之间,阴暗的天色渐渐转为晴朗。一觉醒来,梦醒时刻,刚刚还沉浸在梦中的情境,此时从树梢头传来钟声,打破清晨的雾气。

赏析:

这首诗写山行清晨所见所闻,清新活泼,闲雅而有兴趣。首句先写借榻眠于古寺僧窗下,古寺乃僧窗之所近,所以借榻于此是十分自然的。一个“眠”字,极为神妙,不但写出了作者投宿古寺时的慵怠神情,同时亦说明了山中晴光初展,“眠”得特别舒服与酣畅,其中情趣亦见自题前两句可知。“桑柔柳暗乍晴天”实虚兼见。它实是指承继着残桑枝叶的暗绿色桑树和浓阴匝地的柔柳所构成的一种绿色世界;而“乍晴天”三字则又虚写晴空一碧的景象。这“乍晴天”的“天”,字面上是指晴朗的天空,实则亦兼写着绿阴遍地、桑柳匝地的山景。这绿色世界中,作者刚刚睡醒,一觉睡醒又如何呢?“梦残一枕春酲醒”,梦境残了,酒意尚未消尽,正是初醒时分。这里不仅写出了醉眠的感受,而且以“春”形容“酲”,说明所醉为春天的酒食。古乐府《长歌行》:“饮酒迷欢乐遂醉,醒来方知花残时。”也可作一佐证。“木杪”一句,写从树梢上传来钟声,打破了晓雾中寂静的山林。这一句与“破晓”相呼应,可见钟声之嘹亮与清晨山林的幽静了。

诗虽写山行初醒所见、所闻之景,但同时又隐隐透露了诗人闲适、愉悦之情。全诗形象鲜明,色彩饱满,给人以轻松之感。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号