登录

《寄四弟 其二》清黄遵宪原文赏析、现代文翻译

[清] 黄遵宪

《寄四弟 其二》原文

匏瓜系不食,壮夫是所羞。

出门望长安,远在天尽头。

贡士亲署名,行作万里游。

念此当乘离,恩情日绸缪。

今年槐花黄,挂帆来广州。

亦谓此恨浅,待我过深秋。

秋风亦已过,别恨终悠悠。

欲归不得归,飘蓬迹沈浮。

登高插茱萸,重阳风飕飕。

以汝异乡思,知我游子忧。

千里远相隔,已恨归滞留。

何况万里别,益以十年愁。

现代文赏析、翻译

《寄四弟 其二》

我是匏瓜上的一片系叶,未曾品尝,壮士不食之粮;身虽出门,心系长安,远在天涯尽头。

贡士之名已亲署,行将踏上万里游。想起此情此景,心中满是离愁别绪,恩情日渐深厚。

今年槐花已黄,挂帆来至广州;曾以为恨事短暂,待我过深秋。秋风已过,别恨仍绵绵。

欲归不得归,飘蓬漂泊无定;登高远望,插茱萸以寄思,重阳节风飕飕。

想起你在异乡的思念,知我游子之忧愁;千里相隔,已是恨之已久;何况万里别离,十年的愁绪。

现代文译文:

我像匏瓜那样挂在那里不吃不喝,这是壮士的羞耻。出了门还总是想着京城,它是远在天边的尽头。

我报名参加了科举考试,即将开始万里游历。想起这些我应抓紧离开,和你的感情日益加深。

今年槐花已经变黄了,我乘船来到广州。原以为这种离别之情很浅,却让我等到深秋。

秋风也吹过了,别离的愁恨还是挥之不去。想回去但无法回去,我就像飘摇的水草四处漂泊。

我登高插上茱萸,重阳节的风吹得很飕飕。因为你身处异乡思念我,所以我将我的愁苦告诉你。

我们之间的距离很远,已经是恨我没有及时回去。更何况我们之间的距离更远,十年的愁绪让我更加难过。

这首诗表达了诗人对四弟的深深思念之情。诗人以自况表达了对四弟的牵挂和思念之情。“匏瓜系不食”表达了诗人内心的苦闷和壮志难酬的悲愤之情。“千里远相隔”等句则表达了诗人对四弟的担忧和思念之情的深重。全诗情感真挚,语言质朴,是诗人表达情感的好作品。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号